Генри Лоусон.Второй муж моей жены
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 10
Читатели: 310
Внесено на сайт:
Действия:

Генри Лоусон.Второй муж моей жены

Земля вращается, мой друг,
А я кручусь быстрее,
Пока жены второй супруг
Мрачнеет и стареет.
Когда встречаемся меня
Пронзает злобный взгляд,
Как будто должен ему я
И в чём-то виноват.

Моей жены супруг второй
Был молод и пригож.
Своей мальчишеской душой
Так на меня похож.
Он был любовник - образец,
Искусснейший игрок.
И я был в браке молодец,
В любви совсем неплох.

Хоть старше стал, нет седины,
И волос чёрен мой,
Зато второй супруг жены
Давно уже седой.
Ему я выпить предлагал,
Мне отвечал: "Не пью"
Хоть трезвость строго соблюдал,
Попался в западню.

Сказала как-то мне жена:
"С тобой, пьянь,  сладу нет"
Была свобода ей дана,
Ему -  источник бед.
С судьбой не выдержать войны,
Считаться с ней придётся,
Второй супруг моей жены
С ней тоже разведётся.

Жалею я его, друзья,
Не стоит нас винить,
Что бывший муж жены и я
Начнём друг с другом пить.
Смотрю на всё со стороны,
Абсурд - весь мой рассказ.
Сбылись мои дурные сны:
Женился в третий раз.

Эй, бывший муж моей жены,
Забудь ты свой провал.
На дружбу мы обречены,
Наполни свой бокал.
Начнём, сигары закурив,
Друг друга утешать.
Свою судьбу, чей номер три
Спокойно созерцать.


My wife's second husband

The world goes round, old fellow
And still I'm in the swim
While my wife's second husband
Is growing old and grim.
I meet him in the city
It all seems verg time
He glanced at the sometimes
As if I were to blime.

Oh,my wife's second husband
Was handsome young and true
He had his boyish visions
(I had my visions too)
He made a model lover
The greenest in the game
They say,when I was married
That I was just the same.

Though I am ten years older
My hear is dark to day
While my wife's second husband
Is quicly growing gray.
I drank when first he knew me
And he drank not at all
I see that he, through drinking
Is going to the wall.

A sweet ill-treated woman
A drunken brute (Good Lord!)
Ah,well,she got her freedom
And he got his reward.
He'll fight it out a season
For Fate will not be forced
But my wife's second husband
Shall surely be divorced.

I sympathize and wonder
What mutual friends would think
If my wife's second husband
And I should have a drink.
And I a mere bystander
It almost seems absurd
Might lay prophetically
My hand on my wife's third.

But my wife's second husband
His sorrows shall forget
We'll clasp warm hands in friendship
And clink our glasses yet
We'll smoke cigars together
In pure philosophy
While calmly contemplating
The fate of number three

Оценка произведения:
Разное:
Книга автора
Зеркало без опоры 
 Автор: Юрий Катаев
Реклама