Стихотворение «Ночной снегопад. Наталья Кошина»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 579 +1
Дата:
Предисловие:
Теперь,когда Наташи здесь нет, эти её стихи - как завещание...

Ночной снегопад. Наталья Кошина

Наталья Кошина http://www.stihi.ru/avtor/otradnoe


Венок сонетов

Наталья Кошина

http://www.stihi.ru/2006/02/22-2593

1.
Моим друзьям, и нынешним, и бывшим,
Дай, Господи, и света, и добра.
Духовной жажды здесь не утолившим,
Не накопившим злата, серебра,

Спешащим из убогого жилища
В Твой светлый храм, под твой надежный кров,
Надежду дай восстать из пепелища,
Позволь принять Святых Твоих Даров.

Безбожнице, стоящей у порога,
Простительно ль просить даров у Бога

Для них, познавших радости причастья?
И все ж,- не для себя- прошу наград,
Для них, кто подарил мне это счастье-
Моей любви кто был, хоть каплю рад.

2.
Моей любви кто был, хоть каплю рад,
Где вы теперь, старинные подруги?
...А в нашем парке скоро листопад
Озолотит распахнутые руки,

Шагающим в дождях, как в жемчугах,
Друг другу в рифму вторящим девчушкам.
И забурлит в высоких берегах
Речушка с шалым именем Шалушка.

С утра украсив голову в снега,
Соух-Кая* зардеется слегка

Пред братом**, что и воин, и поэт,
Так царственно в высоты воспарившим.
Подруги юности, пою сонет
Вам, за мою любовь меня любившим!

3.
Вам, за мою любовь меня любившим,
Еще не ведавшим, как жизнь горька,
Так безоглядно, искренне дарившим
Все, чем бурлила юности река,

Все, чем душа беспечная дышала,
Чем щедрая рука владела - вам,
С кем первые рассветы я встречала,
В закатный час долги свои отдам.

Из чистых родников мы пили вместе.
Не поддавались подлости и лести.

Как преданно, восторженно дружили!
...Всему, что рождено, грозит распад.
И мы уйдем. Но, вам за то, что были
Я посвящаю этот снегопад.

4.
Я посвящаю этот снегопад,
И те, минувшие, листвы круженья,
И звездопад, и грозный водопад,-
Природы все прекрасные паденья -

Всем падающим в пропасти любви
И жаждущим упасть в ее объятья.
Любимый мой, ты только позови,
Взойду на плаху, лягу на распятье,

Шагну в костер. И до седьмых небес
Взовьются искры, запылает лес!

И чтобы снова встретиться с тобой -
Для путников хорошая примета -
К ногам твоим скользну с высот звездой
Ночной, тишайшей - нисхожденье света.

5.
Ночной, тишайший... Нисхожденье света
По восходящей линии судьбы.
Слияние вопроса и ответа.
Дар вдохновенной, чистой ворожбы.

Верши, душа, предвечное паренье!
Ляг пухом, снег. И пухом ляг, земля.
Пред этой белизной бессильно тленье,
Бессильна смерть, нас надвое деля.

Я здесь не вся. И ты лишь часть снежинки.
Искрятся в ней лукавых глаз смешинки.

Теперь я знаю: что бы ни случилось,
Не буду одинока никогда.
Мой снегопад,- я за тебя молилась-
Космический, из бездны - в никуда.

6.
Космический, из бездны - в никуда,
Вселенский Дух, вместилище энергий,
Зачем твоя суровая узда
Нам правит путь среди жестоких терний?

Вражда и кровь. Предательство и ложь.
Мои друзья за это не в ответе!
Их боли и страданий не умножь,
И так досталось им на этом свете.

Ослабь узду, отмерь длиннее путь!
Открой свою божественную суть.

Настанет час, переступлю порог,
Войду, чтобы увидеть до рассвета
Сияющий небесный твой чертог,
Рассыпавшийся искрами привета.

7.
Рассыпавшийся искрами привета,
Росинками, жемчужинами слов,
В руках раскрытый том - ларец завета
Земных богинь, отверженных богов.

Рябины гроздь, и горечь туберозы,
И белой стаи лебединый клич...
Снежинки, словно белые стрекозы,
Усыпали пасхальный Ваш кулич.

О перепев серебряных гортаней,
Петлей и пулей выплаченных даней!

Какая сила Вас сберечь могла бы?
Лишь росчерк - так прощается звезда...
Лети, мой стих, мой дар, мой отсвет слабый,
Как поцелуй души, через года.

8.
Как поцелуй души через года,
Листок тетрадный выпорхнет случайно.
И обожжет сентябрьская вода,
Трех алых роз утраченная тайна.

А может быть, случится все не так.
И правнук тот, что имя твое носит,
Найдет его - рифмованный пустяк,
И в жар камина равнодушно бросит.

Остановись! Прошу, юнец, прочти!
В твоей руке я ожила почти...

За кротость и терпение воздам,
От слез моих порой не просыхавшим,
Принявшим, сохранившим всё листам -
Вам, падавшим, парившим и взлетавшим.

9.
Вам, падавшим, парившим и взлетавшим,
Багряно-красным, желто-золотым,
Весь солнечный горячий свет впитавшим
Готовит осень горький тлен и дым.

Прекрасны все перед лицом разлуки.
Но, вы, кленовые - творцы чудес:
Из грязных луж, испытывая муки,
Сияете, как звезды средь небес.

Мой звездоносный, звездопадный клен,
Ты знал, что не в меня он был влюблен,

И защитил, укрыл, хоть нелюдим,
От ливней, по щекам меня хлеставшим.
Тебя запомню навсегда таким:
Готовым к битве и от битв уставшим.

10.
Готовым к битве и от битв уставшим,
Суровым и лихим не напоказ,
И молний стрелы яростно метавшим
Тебя я видела, мой друг, не раз.

Тобою всяким я любуюсь тайно,
Но не таясь люблю лишь одного.
Когда ты смотришь нежно и печально
В мои глаза, и рядом - никого,

Не надо слов. И замедляют бег
Часы - привратники в грядущий век.

Что ждет нас там? Разлук, недугов гнеты?
Но нам бояться нечего теперь -
Нам, знавшим счастья огненные взлеты,
Познавшим нищету и боль потерь.

11.
Познавшим нищету и боль потерь,
С самим собой отчаянные схватки,
Когда внутри вдруг оживает зверь
И требует то жертвы, то разгадки,

Прошедшим через черный коридор,
Где в каждой щели копошатся бесы
И сеют страхи, смуту и раздор,
И прячут свет под темные завесы,

Известно вам: исходу этих битв
Поможет сила дружеских молитв.

И рвется сердце прочь из-под ребра
К космическому радужному кругу -
Спасительным энергиям добра,
На первый зов всегда спешащим к другу.

12.
На первый зов всегда спешащим к другу,
Лишь волю дай дыханью и руке,
Что стоит вам обрушить с неба фугу,
Элегией разлиться по реке,

Вспорхнуть ноктюрном и пропасть из вида,
Вернувшись, кружевом завьюжить вальс?
Вы оживете - и умрет обида.
Умрете вы - оплакиваю вас.

Какое счастье и какие муки
Таите вы, созвучия и звуки!

Когда вокруг лишь пасти пустоты,
И силы нет противиться недугу -
Возникнет музыка, и с ней воскреснешь ты,
И в ясный день, и в сумрачную вьюгу.

13.
И в ясный день, и в сумрачную вьюгу
Душа полна печалей и тревог.
Приходит срок - и тянут птицы к югу.
Чтобы уйти, ты не ищи предлог.

Я все пойму. Не говори:"До встречи!"
Ее не будет. И глаза не прячь,
Слез не увидишь. "Ах, как темен вечер!"
Ты разлюбил. И потому незряч.

Моя любовь тебя не потревожит,
Твоих тревог, печалей не умножит.

И вот тому надежная порука:
На мои крылья белые, примерь.
Лети, любовь! Как ни горька разлука,
Что б ни было со мной - открою дверь.

14.
Что б ни было со мной, открою дверь.
Грех путника оставить у порога.
Накрою стол и попрошу: -Доверь
Мне то, о чем поведала дорога.

Что в мире том, куда я не ходок?
Что в мире этом доброго осталось?
И постелю постель, чтобы прилег,
Когда начнет одолевать усталость.

Не то, чтоб я была щедра безмерно,
И не от праздной скуки в час вечерний,

А просто знаю, есть закон, поверь:
Уставшим, на чужих ветрах застывшим,
Найдется кто-то и откроет дверь
Моим друзьям, и нынешним, и бывшим.

15.
Моим друзьям, и нынешним, и бывшим,
Моей любви кто был, хоть каплю рад,
Вам, за мою любовь меня любившим,
Я посвящаю этот снегопад,-

Ночной, тишайший, нисхожденье света,
Космический, из бездны - в никуда,
Рассыпавшийся искрами привета,
Как поцелуй души через года,

Вам, падавшим, парившим и взлетавшим,
Готовым к битве, и от битв уставшим,

Познавшим нищету и боль потерь,
На первый зов всегда спешащим к другу,
И в ясный день, и в сумрачную вьюгу,
Что б ни было со мной - открою дверь.

Примечания Натальи Кошиной:

* Суук (Соух)-Ауз-Кая - горная вершина в Кабардино-Балкарии; расположена в северном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Черека Безенгийского и Черека Балкарского. Высота – 3493 метра. Переводится с балкарского, как «гора над холодным ущельем».

** имеется ввиду Эльбрус - высочайшая вершина Кавказа и Европы, расположена на границе республик Карачаево-Черкессии и Кабардино-Балкарии. Название Эльбруса у балкарцев звучит как "Минги Тау", т.е. "вечная гора сознания и мудрости". Двуглавый Эльбрус всегда будоражил умы и чувства народов, живущих в его окрестностях, и получил немало имен и толкований: "высокая гора", "блестящая гора" - у иранцев; "Элбрус" - от "эл" - ветер и "брус" (крутить, управлять) - объяснение лингвистов Кабардино-Балкарии; "Ошхомахо" у кабардинцев означает "гора счастья" или "гора дня"; "Джин-падишах"- властелин горных духов у турок; "Орби-туб" - гора пребывания блаженных - у абхазцев; "Ялбуз" - у грузин; у русских в XVII-XVIII вв. вершина называлась "Шат-горою" или Шатром.


Здесь - еще о Наталье: http://www.stihi.ru/2010/09/10/8804
Реклама
Реклама