KRZYSZTOF BOCZKOWSKI
ANIOŁY
Gdyby wiersz był klatką piersiową dnia
lub plecami nocy
albo tylko oddechem między ich skrzydłami
jak śnieg lub zmrok –
to mógłbym przywołać Ciebie
oknem otwartym w marcową noc,
hiacyntem błękitnie płonącym wśród świec
Ty umarłeś,
ja żyję
i nic nie odwróci tego:
ani miłość, ani śmierć
АНГЕЛЫ
Если бы стихотворение было грудной клеткой дня
или спиной ночи
или только дыханием между их крыльями
как снег или сумерки –
то мог бы привлечь Тебя
окном открытым в мартовскую ночь,
гиацинтом горящим голубым огнем между свечами
Ты умер,
а я живу –
и ничто этого не изменит:
ни любовь, ни смерть
24.02.1988
Перевел с польского Виктор Широков
| Реклама Праздники |