Стихотворение «КАКАЯ ПОЛЬЗА МУДРЕЦУ ОТ КЛАДЕЗЯ ПОЗНАНИЙ ?»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 63
Читатели: 745
Дата:

КАКАЯ ПОЛЬЗА МУДРЕЦУ ОТ КЛАДЕЗЯ ПОЗНАНИЙ ?

Какая  польза  мудрецу  от  кладезя  познаний?
Уже  пронизана  вся  плоть  бессилием  терзаний!
Учил как жить, где противостоять, в чём побеждать,
Как  прививать  добро  и  мужество  в  сердцах.

И  сам, достойно  соблюдая  святость  жизни  меры,
Был  чист, не  ведая  позора  низости, презрений.
Теперь, иссохший плотью у подножия гранита веры,
Мечтая духом  раствориться  в  выси, без сомнений,

Согласен  и  на  ад, лишь  завершить  скорее  путь,
Где старческим стенанием  небытия  пресыщен дух!
За долгий  век аскета, сколько бы он ни стремился,
Не снизошёл  к нему тот ангел сущий - небожитель,

Связующий  земли  и  всесознания  благой обители!
И не взглянул на мудреца (ни разу!)милостивый Бог,
Не  наделив  покоем, не  открыв  обещанных  дорог;
Не  даровав  детей, а были  жёны  добрые  и  кров;

И, не  развеяв  крик  любовных  тАинств  нежности,
Отдавшись  истинно  познанию  величья  вечности,
Утратил жизнь свою у берегов обилия беспечности -
Миг бытия открыть - с рождения до бесконечности !
Обсуждение
23:31 31.08.2018(1)
Вал Хан
Замечательно.
"Быть и казаться - общий наш удел." (О. Сулуймёнов)
16:47 01.09.2018
Цой Зинаида
Спасибо, Владимир, за  прекрасный  отклик! БлагоДарю!!!  
13:04 24.07.2018(1)
Магдалина Гросс
Я думаю, что польза от кладезя познаний состоит для мудреца в том, что он этитми знаниями может поделиться с другими. А как же иначе? Все мы чему-то учимся в этой жизни, и потом делимся приобретенными опытом и знаниями с другими. Так что в некотором смысле, мы все являемся мудрецами. (по крайней мере, для младшего поколения). Мысли, выраженные в этом произведении, очень правильные!
16:45 01.09.2018
Цой Зинаида
Спасибо  за  чудесный  отклик, дорогая  Магдалина! Спасибо!!!
09:35 11.07.2018(1)
Пола Рейч
Замечательное стихотворение!
16:44 01.09.2018
Цой Зинаида
Спасибо  большое, дорогая  Пола!  Всех-всех  благ  Вам!!!
09:17 07.05.2018(1)
  Повторяю: вы умеете чувствовать!
18:15 08.05.2018
Цой Зинаида
Спасибо,  дорогая  Галина!  Всех  благ  Вам !!!
12:00 05.05.2018(1)
1
Фотиния Борисова
У каждого - свой выбор...
17:15 05.05.2018
1
Цой Зинаида
Это  точно - каждый  идёт  своей  дорогой.
Спасибо  за  отклик !!!
Гость14:51 04.05.2018(1)
Комментарий удален
21:04 04.05.2018
Цой Зинаида
Спасибо, Ангелочек!
Всех  весенних  чудес !
03:41 02.05.2018(1)
2
Мария Костынюк
Очень мудро, Зиночка! Впрочем, как и всегда. Умница!
С первомаем тебя!
08:46 02.05.2018
2
Цой Зинаида
СПАСИБО !

С  ПЕРВОМАЕМ !!!

МИР!!!  ТРУД !!!  МАЙ !!!
12:39 01.05.2018(1)
Зиночка, замечательно!
14:08 01.05.2018(1)
Цой Зинаида
Любимая в блеске
своей  красоты!
Языческой фрески
прекраснее  ты!
С тобой забываю
сокровища  рая,
Эдемского края
плоды  и  цветы!

Абу-ль-Атахия (748 - 825гг.)
Из  арабской  поэзии, перевод  М.Курганцева
14:09 01.05.2018
Вах!
07:37 29.04.2018(2)
3
Нурия Шагапова
Мне жалко таких людей. Очень искреннее стихо-е. Мне понравилось.
11:07 01.05.2018(1)
2
Анатолий Комогоров
Таким людям можно только позавидовать, жалеть надо больных, которых наша медицина лечить не хочет.
13:41 01.05.2018
2
Цой Зинаида
Мы  источник  веселья  и  скорби  родник.
Мы  вместилище  скверны  и  чистый  родник.
Человек, словно  в  зеркале  мир - многолик.
Он  ничтожен  и  он  же  безмерно  велик !
              Омар  Хайям

Спасибо,  Анатолий,  за  прочтение  и  добрую  отзывчивость. СПАСИБО !
16:37 30.04.2018(2)
3
Цой Зинаида
Спасибо, сердобольная  наша !  Очень  рада, Нурия, что  тебе  понравилось.

Существование  не  стоит  мне  забот.
Не всё ли мне  равно, кто хлеба принесёт
И  кто  мне  уделит  от  своего  запаса -
Плеяды, Сириус  иль  звёзды  Волопаса ?
              Абу-ль-Ала аль-Маарри (973 - 1057гг.)
              Арабская  поэзия, перевод  А.Тарковского
18:34 30.04.2018(1)
1
Александр Красилов
Ой, вот это мне чрезвычайно нравится! И то, что Вы привели цитату из этого автора, и то, что переводчика - Арсения Александровича Тарковского - указали.
Книга "Избранное" Абу-аль-Аля Маари вышла в издательстве "Художественная литература" в 1990 году и она есть у меня. Там переводы Тарковского, Микушевича, Самойлова, Горской. Вчетвером они перевели целый этот том.
19:05 30.04.2018
1
Цой Зинаида
Спасибо  огромное !  Очень рада, что  Вам  понравилось. Спасибо !

А  переводы  А.Тарковского , на  мой  взгляд, самые  удачные  и  интересные !

16:44 30.04.2018(1)
1
Нурия Шагапова
10:18 01.05.2018(1)
1
Цой Зинаида
10:28 01.05.2018
1
Нурия Шагапова
Гость18:28 30.04.2018(1)
Комментарий удален
18:47 30.04.2018(1)
Цой Зинаида
Так  как  истина  вечно  уходит  из  рук -
Не  пытайся  понять  непонятное, друг!
Чашу  в  руки  бери, оставайся  в безвестности,
Нету  смысла, поверь, в  изучении  вечности !
               Омар  Хайям
10:17 01.05.2018
Цой Зинаида
Книга автора
Немного строк и междустрочий 
 Автор: Ольга Орлова