Стихотворение «Сонет N 55»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы сонетов William Shakespeare
Автор:
Баллы: 8
Читатели: 527 +1
Дата:

Сонет N 55

Ни мрамор, ни злачёный бюст владык
Не долговечней сильных строк стиха.
И ярче воссияет в них твой лик,
А камни время скроет слоем мха.

Когда обрушит статуи война,
В руины дело зодчих обратив,
Ни Марса меч, ни пламенем она
Не выжгут память: в строках будешь жив.

Забвение несут вражда и смерть.
Им вопреки твой путь определён:
В глазах потомков славою гореть,
Покуда мир влекут к концу времён.

Пока не встанешь в Судный день, в стихах
Живи, сияя в любящих очах.

Sonnet 55 by William Shakespeare

Not marble, nor the gilded monuments
Of princes, shall outlive this powerful rhyme;
But you shall shine more bright in these contents
Than unswept stone besmear'd with sluttish time.
When wasteful war shall statues overturn,
And broils root out the work of masonry,
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn
The living record of your memory.
'Gainst death and all-oblivious enmity
Shall you pace forth; your praise shall still find room
Even in the eyes of all posterity
That wear this world out to the ending doom.
So, till the judgment that yourself arise,
You live in this, and dwell in lover's eyes.
Послесловие:
С.Я. Маршак
Замшелый мрамор царственных могил
Исчезнет раньше этих веских слов,
В которых я твой образ сохранил.
К ним не пристанет пыль и грязь веков.
Пусть опрокинет статуи война,
Мятеж развеет каменщиков труд,
Но врезанные в память письмена
Бегущие столетья не сотрут,
Ни смерть не увлечет тебя на дно,
Ни темного забвения вражда.
Тебе с потомством дальним суждено,
Мир износив, увидеть день суда.
Итак, до пробуждения живи
В стихах, в сердцах, исполненных любви!

А.М. Финкель
Надгробий мрамор и литую медь
Переживет сонет могучий мой,
И в нем светлее будешь ты гореть,
Чем под унылой грязною плитой.
Пускай низвергнет статуи война,
Разрушит смута славных зодчих труд,
Ни Марса меч, ни битвы пламена
Преданья о тебе не изведут.
Ты будешь вечно шествовать вперед,
Забвение и смерть переборов.
Слух о тебе потомство пронесет
До Страшного Суда сквозь глубь веков,
И до конца пребудешь ты живым
В сердцах у всех, кем нежно ты любим.

Н.В. Гербель
Ни гордому столпу, ни царственной гробнице
Не пережить моих прославленных стихов,
И имя в них твое надежней сохранится,
Чем на дрянной плите, игралище веков.
Когда война столпы и арки вдруг низложит,
А памятники в прах рассыпятся в борьбе,
Ни Марса меч, ни пыл войны не уничтожат
Свидетельства, мой друг, живого о тебе.
И вопреки вражде и демону сомнений
Ты выступишь вперед - и похвала всегда
Сумеет место дать тебе средь поколений,
Какие будут жить до страшного суда.
И так, покамест сам на суд ты не предстанешь,
В стихах ты и в глазах век жить не перестанешь.

С. Степанов
Ни монументов медь, ни мрамор плит
Не могут пережить мой стих всесильный, -
Он облик твой прекрасный сохранит
Надежнее, чем камень надмогильный.
На землю валит статуи война,
И склепы превращает бунт в руины,
Но не сотрут живые письмена
Ни Марса меч, ни смутные годины.
Тебе не заглушится похвала
Ни кляпом смерти, ни вражды забвеньем
И будет до конца времен мила
Бесчисленным грядущим поколеньям.
Покуда сам не встанешь в день Суда,
Ты будешь жить в моих стихах всегда.

А. Кузнецов
Могильный мрамор, статуи царей
В грязи времен, под пылью вековой
Исчезнут раньше в памяти людей,
Чем строки, что воспели образ твой.
Огонь войны способен сокрушить
Твердыни, все, что создал человек,
А строки в поколеньях будут жить,
Начертанными в памяти навек.
Твой образ в них пересечет века
И лишь тогда исчезнет навсегда,
Когда застынет Времени река,
Приблизив день Великого Суда.
Итак, пока твой не воспрянет прах,
Живи в стихах и любящих глазах.

А. Шаракшанэ
Надгробий царских мраморная стать
Не долговечней строф, с их нежной силой.
Здесь будет ярче образ твой сиять,
Чем в запыленном камне над могилой.
Война повалит статуи, как смерч,
На камне камня не оставит смута,
Но не погубят ни огонь, ни меч
Стиха живого - памяти сосуда.
Ни смерти, ни беспамятной вражде
Тебе не стать пределом. Песня эта
Пребудет на устах людских везде,
Во всем потомстве, до скончанья света.
Так до Суда, что оживит твой прах,
Пребудь в стихах и в любящих глазах!

И. Фрадкин
И мрамор, и надгробия царей
Затянет Время сеткою паучьей,
Но не залепит грязь грядущих дней
Нетленный памятник - сонет могучий.
Сметет творенья зодчих ветер смут,
И войны не оставят изваяний,
Но ни огонь, ни Марс не предадут
Земле стихи - в них вечен жар признаний!
Прославленный, ты будешь жить всегда:
Назло смертям, преодолев забвенье,
Шагнешь в века! До Страшного суда
Тобой дивиться будут поколенья.
Сердца потомков - твой достойный дом,
Пока ты не предстал пред тем судом.

С.И. Трухтанов
Ни идолам, ни бюстам золотым
Не пережить мои произведенья;
Сохраннее в сонетах будешь ты,
Чем памятников стертые каменья.
Пройдет пехота Марса, сея смерть,
Дворцам царей придет последний срок,
Но ни огню, ни стали не стереть
Родного имени из этих строк.
Поправ и смерть, и мрак могил немой,
Ты будешь жить. И теми же словами
Певец тебя восславит молодой,
Что мир придет донашивать за нами.
Восстанешь в день Суда под трубный звук,
Пока живи в моих стихах и сердце, друг.

Р. Бадыгов
Не смогут пережить стихов моих
Ни мрамор, ни скульптура золотая.
Не в сером камне ты, а только в них
Останешься навеки, как живая.
Когда от войн темницы упадут,
И каменные кладки рухнут наземь,
И гений Марса уничтожит вдруг
Все, что воздвигнул наш пытливый разум -
Тогда, наперекор небытию,
Запечатлеет память человека
Нетленную поэзию мою
И будет помнить до скончанья века
Твой образ светлый - до поры, когда
Воскреснешь вновь в день Божьего суда.

А.В. Велигжанин 
Ни мрамору, ни камням пирамид
Не пережить энергии сонета;
Исчезнет позолота царских плит,
Но ты играй в лучах златого света.
Когда война низвергнет монументы,
И славу принцев уничтожит бой,
Меч Марса и кровавые фрагменты,
Как страшный сон, забудет род людской.
Но смертный хлад и неприязнь забвенья
Ты избежишь; и будет образ твой
В глазах людей любого поколенья,
И сохранится в памяти земной.
До дня суда ты будешь жить в веках,
Средь строк моих, и в любящих сердцах.

В. Брюсов
Ни мрамору, ни злату саркофага,
Могущих сих не пережить стихов,
Не в грязном камне, выщербленном влагой,
Блистать ты будешь, но в рассказе строф.
Война низвергнет статуи, и зданий
Твердыни рухнут меж народных смут,
Но об тебе живых воспоминаний
Ни Марса меч, ни пламя не сотрут.
Смерть презирая и вражду забвенья,
Ты будешь жить, прославленный всегда;
Тебе дивиться будут поколенья,
Являясь в мир, до Страшного суда.
До дня того, когда ты сам восстанешь,
Во взоре любящем ты не увянешь!

М. Чайковский
Нет! Пышность мрамора гробниц земных
Владык не победит мой мощный стих.
Ты будешь светел в нем, всегда нетленный,
А время смоет камня блеск надменный.
Когда война статуи свергнет в прах,
И не оставит бунт на камне камень,
Ни Марса меч, ни всемогущий пламень
Не тронут память о твоих чертах.
И слава о тебе на век пребудет
Людской вражде и смерти вопреки.
Ты будешь юн, как в ниве васильки,
Доколе всех звук трубный не разбудит.
Пока на Суд не встанешь из могилы,
В моих стихах ты будешь жив, о милый!

В. Микушевич
Забвенью обрекая царский прах,
Неряха-время мраморы чернит,
Но просияешь ты в моих стихах,
Тебе оно вреда не причинит.
Война и смута статуи крушат,
Взрывая с корнем каменный чертог.
Других меч Марса и огонь страшат,
А ты угрозы эти превозмог.
Не бойся! Невозможен твой закат,
И для потомства ясные черты
Останутся; воспетый мною клад,
До светопреставленья будешь ты.
До воскресенья мертвых ты в моих
Глазах влюбленных, верных, как мой стих.

А. Ситницкий
И принца монумент, и в золоте гранит,
Запятнанный рукой неряшливых столетий,
Продлить бессильны то, что стих мой сохранит:
Сияние твое в бессмертном сем сонете.
Когда война обрушит статуи и ссоры
Под корень изведут каменотесов труд,
Ни Марса меч, ни пламени бег скорый,
Песнь в память о тебе во веки не убьют.
Вражду, что норовит предать тебя забвенью,
И смерть поправ, шагни вперед, сейчас.
Хвалу тебе споют иные поколенья,
Их терпит этот мир, пока не грянет Глас.
Пока ты сам не назовешь день Страшного Суда,
В глазах любимого ты будешь жить всегда.

И. Астерман 
Ни мрамор, ни сиянье позолот
Величьем не затмят могучих рифм,
Но образ твой из этих строк блеснет,
Над королевским прахом воспарив.
Огонь разрушит каменщиков труд,
Война низвергнет статуи вождей -
Ни Марса меч, ни пламя не сотрут
Живых преданий памяти твоей.
От смерти и беспамятства вражды
Шагнешь ты вдаль; тебя узнает взор,
Что донесет до роковой черты
Судьбы земли последний приговор.
И так во взорах любящих всегда
Пребудешь ты до Страшного Суда.

В.В. Рогов
И мрамор, и надгробья королей
Злаченые переживет сей стих.
Поверь, ты воссияешь в нем сильней,
Чем в камне, черном от столетий злых.
Когда низвергнет статуи война,
Мятеж - творенья зодчества сметет,
Ни Марса меч и ни огня волна
В моих строках твой облик не сотрет.
Наперекор и смерти, и врагам
Жизнь вечная твоя - в моей хвале;
Твои черты отрадны всем векам,
Навеки будут явлены Земле:
Они, пока не снидет Страшный Суд,
В стихах и в любящих сердцах живут.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     03:51 11.02.2020 (1)
1
Здорово, Валерия. Понравилось, даже очень.
Мне нравится этот сонет Шекспира, я его перевела в похожем ключе.
     07:26 11.02.2020
Благодарю, Наталья! Рада, что заглянули, давно не виделись )
Зашла почитать Ваш 55й, но не нашла (
     09:18 07.08.2018 (1)
1
О, прочла и переводы) Молодец, Лера!
     09:40 07.08.2018
Спасибо! 
     11:59 03.08.2018 (1)
1
Понравилось!
Работа проделана большая!
Из переводов я читал, до этого, только пять!
     12:31 03.08.2018 (1)
1
Я рада ) Спасибо.
И это далеко не все, их намного больше! Кто только не замахивался на Вильяма нашего )
     13:03 03.08.2018
1
Наверное Вы правы, Валерия, он давно уже не их!
     11:34 03.08.2018 (1)
1
Ух, сколько переводов!
Ваш нисколько им не уступает, имхо...
     12:30 03.08.2018 (1)
1
Спасибо! Решила показывать классиков для сравнения. В предыдущие 54 тоже со временем добавлю. Думаю, что так интереснее )
     12:34 03.08.2018
Здорово Вы придумали!
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама