| Личная страница автора Наталья Иванова - Харина | | | Наталья Иванова - ХаринаСтатус: | Автор | Рекомендации: | 10 | Отношения: | 15 | Рейтинг комментатора: | 116 | Посетители личной страницы: | 2505 | День рождения: | 14 июля 1967 г. | Дата регистрации: | 25.02.2019 | От автора: | Член СЖР, РОО Союз писателей Крыма, Международного Союза журналистов, Организатор литературно-художественных конкурсов и фестивалей. | |
|
Написанные комментарии: 310 | Оценено произведений: 114 | Всего читателей: 35556 | Полученные комментарии: 300 | Прочитано произведений: 149 | Работы автора в избранном: 3 |
| Стихотворения | | | | | | Раздел | Баллы | Читатели | Дата |
---|
| Художники Крыма - венок сонетов с акро-магистралом | | | | | | Сонеты | 7 | 158 | 24.02.2023 | | Все мои переводы с англ. из Роберта Фроста | | | | | | Переводы | 6 | 278 | 07.08.2022 | | Августовский мотив Альбертины | | | | | | Гражданская лирика | 5 | 246 | 28.12.2021 | | Капля янтаря - памяти Владимира Сорочкина | | | | | | Без раздела | 2 | 218 | 28.12.2021 | | Моя последняя поэма - перевод с болгарского Красимир Горгиев | | | | | | Переводы | 0 | 211 | 28.12.2021 | | Роберт Фрост Остановка у леса, с английского | | | | | | Переводы | 3 | 225 | 28.08.2021 | | Люблю Крым - по мотивам стихов Веры Климачёвой | | | | | | Пейзажная лирика | 6 | 370 | 06.06.2020 | | Уильям Шекспир - сонет 121, с английского | | | | | | Переводы | 0 | 485 | 05.06.2020 | | Переводы с болгарского из Станислава Пенева | | | | | | Переводы | 0 | 323 | 29.05.2020 | | Уильям Шекспир, сонет 129, перевод с английского | | | | | | Переводы | 0 | 296 | 29.05.2020 | | Вирус Смерти и Родина-Мать | | | | | | Авторская песня | 4 | 326 | 05.04.2020 | | Переводы с английского из Дж. Байрона | | | | | | Переводы | 2 | 685 | 11.02.2020 | | Николай Лилиев - "В безлюдной пустыне", с болгарского | | | | | | Переводы | 4 | 401 | 10.02.2020 | | Николай Лилиев - "Париж", перевод с болгарского | | | | | | Переводы | 4 | 427 | 09.02.2020 | | Уильям Шекспир - Монолог Гамлета | | | | | | Переводы | 4 | 959 | 07.02.2020 | | Анжелике Тринц в день рождения | | | | | | Без раздела | 18 | 510 | 07.02.2020 | | Теофиль Готье Что говорят ласточки, с французского | | | | | | Переводы | 2 | 437 | 09.01.2020 | | Крымские сонеты Адама Мицкевича, переводы с польского | | | | | | Переводы | 4 | 883 | 25.12.2019 | | "Ждущая", песня. Перевод с литовского, вольное переложение | | | | | | Авторская песня | 2 | 371 | 21.12.2019 | | Новые переводы из Джованни Пасколи с итальянского | | | | | | Переводы | 0 | 423 | 21.12.2019 | | Р. М. Рильке - "Последние хижины", перевод с немецкого | | | | | | Переводы | 8 | 383 | 27.11.2019 | | Кольца санскрита | | | | | | Философская лирика | 12 | 382 | 26.11.2019 | | Райнер Мария Рильке "Созерцающий", перевод с немецкого | | | | | | Переводы | 7 | 576 | 26.11.2019 | | Переводы с фрацузского из Франсуа Коппе | | | | | | Переводы | 12 | 626 | 25.11.2019 | | Переводы с итальянского из Джованни Пасколи | | | | | | Переводы | 2 | 549 | 24.11.2019 | | Дон-Дон, Фуга-n-Дон - песенка | | | | | | Шуточные стихи | 6 | 367 | 11.11.2019 | | Садо-мазо Тугаn-дон, перевод с серого на белый | | | | | | Пародии в стихах | 4 | 360 | 11.11.2019 | | Евгений Плужник, мои переводы с украинского | | | | | | Переводы | 7 | 546 | 10.11.2019 | | Переводы с болгарского стихов Наталии Недялковой | | | | | | Переводы | 4 | 509 | 17.09.2019 | | Елисавета Багряна "Снег" (вольный перевод с болгарского) | | | | | | Переводы | 4 | 382 | 17.09.2019 | | Всего: 57 (Показаны только первые стихотворения, показать все) | 440 | 25278 | |
---|
 |
| |