Типография «Новый формат»
Стихотворение «ДЕВУШКЕ, СТОЯЩЕЙ У ОКНА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 386
Дата:

ДЕВУШКЕ, СТОЯЩЕЙ У ОКНА


ДЕВУШКЕ, СТОЯЩЕЙ У ОКНА

Маргарет Уиддимер



Пожившая не торопясь по улице шагала,

Довольна всем, давно забыв уже про то,

Как юность сумасбродна, весна как неуёмна,

Как в жизни всё совпало;



А ты к стеклу приникла и страдаешь.

И жаль, что ты ещё не понимаешь,

Что юность всем трудна, что жизнь сложна,

И что декабрь – вовсе не весна.



Черновой перевод: 16 декабря 2017 года



TO A YOUNG GIRL AT A WINDOW

Margaret Widdemer



The Poor Old Soul plods down the street,

        Contented, and forgetting

How Youth was wild, and Spring was wild

        And how her life is setting;



And you lean out to watch her there,

        And pity, nor remember,

That Youth is hard, and Life is hard,

        And quiet is December.
Книга автора
Самый страшный день войны 
 Автор: Виктор Владимирович Королев