Стихотворение «141 сонет Шекспира (украинская версия)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Сонеты Шекспира
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 345 +1
Дата:

141 сонет Шекспира (украинская версия)

Ні, мої очи кажуть - ти не гарна,

та сердце все одно до тебе лине.

Переконати його в цьому марно,

бо ти для нього - ліпша та єдина!



Так, справді, в тебе вади є: твій голос

мій слух не пестить, дотик не хвилює,

і аромати не парять навколо.

Чекати  насолоди пира всує...



Мій розум з почуттями п'ятьма  згоден,

та сердце заперечує завзято,

як раб я чоловічої породи

до тебе прагну повсякчасно, клята!




Мене бентежить пристрасть ця, безкрая,

бо ти мій гріх й сама за це караєшь!



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама