К 220-летию поэта.
Традиций старый дух нарушив,
Сын небогатого еврея,
В поэзии - германский Пушкин,
Исполнил песню Лорелеи.
И превратил язык немецкий,
В том, девятнадцатом столетье,
Из языка муштры армейской
В легчайший стихотворный ветер.
Его стихов мотив особый
Печалью памяти навеян
И жгли в кострах, с гримасой злобы,
Солдаты рейха - книги Гейне.
А это он, не для интриги,
Не из любви к словесной драме
Писал - когда сжигают книги,
То и людей коснётся пламя.
Зачем оплакивать поэта?
Он был пророк, как всякий гений.
Пусть каламбур, но слово это
Рифмуется со словом Гейне.
|
"...когда сжигают книги,
То и людей коснётся пламя." строки, достойные гения Гейне.