Стихотворение «Приятные слова. (Из Элинор Уайли)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 12
Читатели: 377 +1
Дата:

Приятные слова. (Из Элинор Уайли)

Мне нравятся приятные слова,
Как стайки рыб, чьи гладкие бока
Отсвечивают золотом слегка,
Как птичьих перьев пух и кружева,
Как на лугу, где сочная трава,
Стада косуль, чья поступь так легка,
Как писк котят, что просят молока
И ластятся, глаза открыв едва.

Люблю слова, что, как огни, горят,
Что будоражат и зовут в поход,
То тёплые, как вымя у коров,
То яркие, как жемчуг и агат,
То быстрые, как сонмы мотыльков
И орды пчёл, летящие на мёд.




Pretty words

Poets make pets of pretty, docile words:
I love smooth words, like gold-enamelled fish
Which circle slowly with a silken swish,
And tender ones, like downy-feathered birds:
Words shy and dappled, deep-eyed deer in herds,
Come to my hand, and playful if I wish,
Or purring softly at a silver dish,
Blue Persian kittens fed on cream and curds.

I love bright words, words up and singing early;
Words that are luminous in the dark, and sing;
Warm lazy words, white cattle under trees;
I love words opalescent, cool, and pearly,
Like midsummer moths, and honied words like bees,
Gilded and sticky, with a little sting.



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      14:37 07.10.2018 (1)
Комментарий удален
     00:23 08.10.2018 (1)
Милора, спасибо! Но это скорей комплимент Элинор Уайли. Я всего лишь переводчик.
Гость      00:25 08.10.2018 (1)
Комментарий удален
     00:27 08.10.2018
1
Еще раз спасибо! Я просто таю от комплиментов!
     12:25 07.10.2018 (1)
Вы - профи, Александр! И попрошу не спорить!)))
     12:31 07.10.2018 (1)
1
Юрий, спасибо! Первый раз попробовал перевести поэтессу. До этого женщин ни разу не переводил.
     12:47 07.10.2018
И Вам это прекрасно удалось. Очень изящно.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама