Стихотворение «Мой сон»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 6
Читатели: 417
Дата:

Мой сон

Посвящается покинувшему этот мир

Мой сон, он как сосуд наполнен вязкой болью,
Он длится бесконечно и вечером, и днём,
Окутан этот сон, как облаком любовью,
И словом горьким «бывший», что говорю  о нём.

Не знала я, что сны так тяжко ранить могут,
Как тот осколок мины, что повстречал солдат,
Но я нырнула в сон, в холодный этот  омут, 
Взамен остаток счастья без жалости  отдав.

Проходит в плаче ночь, и только лишь под утро
Я начинаю петь, не зная почему,
В душе, как на Луне, и призрачно, и пусто,
И тот же сон, где что-то ты говоришь ему.

Но день тот, он придёт, он, может, будет будним,
Нам рейс объявит кто-то к неведомым мирам,
Сны прекратятся вдруг, мы снова рядом будем,
И больше никого не нужно будет нам.


Оригинал:

© Nina Baskakoff

MON RÉVE
Dédié à qui a quitté ce monde
Tu es mon réve, douleur, amour,
Je t’aime tré fort, beaucoup, toujours!
Matin, midi, soir et nuit
Je  réve á toi et réve m’ennuie

Jen e savais pas, que l’amour
Peut nous blesser mortel un jour,
Mais ce Malheur m’est arrive
Jen e peux plus sans doute  réve.

La nuit – je pleure, le jour – je chante,
Et je atteindre pour vous, comme une plante,
Mais coeur c brise en pieces alor.

Un jour va arriver, il me semble.
Ou nous pourrons voler ensemble
Dans le ciel bleu, spacieux et pure,
Ça va durer sans fin, toujours!