Стихотворение «ПОЛЕВОЙ КОМАНДИР КОЭН»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 298 +1
Дата:

ПОЛЕВОЙ КОМАНДИР КОЭН

FIELD COMMANDER COHEN

ПОЛЕВОЙ КОМАНДИР КОЭН

(Леонард Коэн)

https://www.youtube.com/watch?v=xlkzoLIb-ps



Лева Коэн - полевой начальник, главный наш шпиён,

Был в заданиях опасных многократно ранен он,

Дипломатам яд он подсыпал в коктейли,

Сдать дворцы, поля для гольфа уговаривал Фиделя:

«Слышь, мужик, оставь добро народу,

Стой со всеми в очередь за хлебом,

К доктору, за билетом в кассу стой!».



Самоубийств экзотика и дури,

Мессианские цунами, солнечные бури;

Коммунизм, расизм, патриотизм, где в себе души не чают.

Есть другие формы скуки, что стихами пышно величают...



Знаю, милая, что ты недосыпаешь,

Знаю, жизнь – ни сесть ни встать;

Многие из нас давно уж сдались, пали -

Ты ж поклялся до конца стоять.



Никогда не спрашивал, но слышал: с бедняками ты связал свою судьбу.

И потом - слыхал твои молитвы:

Быть собою только хочешь, чтоб не должен никому, -

Разве быть любимой фаворитом.



Ты известен также как мильёнщик и певец,

Всем завистникам святых надежный покровитель,

Бакалейщикам отчаянья и горя сэр,

Всеми преданных за евро, доллары иль иены.



Знаю я, что ты недосыпаешь...



Ах, любимая, приди, приляг со мною рядом - если, впрямь, меня ты любишь,

Будь собой, всегда такой прекрасной, не прошу пока о большем.

Пусть другие вытворяют, что взбредется; пусть себе воображают,

Врут, воруют, мстят иль лебезят.

Но покуда есть для нас еще свобода, нам любить не запретят:

Жизнь прекрасна, жить возможно, -

Люди ж нас, любимая, простят.



Ох, любимая, любимая, любимая моя...



Черновой перевод: 10 марта 2016 года

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама