Стихотворение «Ответ на сонет Дж. Рейнолдса»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 356 +1
Дата:
Предисловие:
Перевод  45-го сонета 

Ответ на сонет Дж. Рейнолдса

            

                   
Ответ на сонет Дж. Рейнолдса,
заканчивающийся строками:
«Дороже темный цвет в глазах,
чем слабый отблеск гиацинта».

О, Голубое, это жизнь небес
Чертог Цинтии солнца вечный дом.
У Веспера шатер что темный лес,
Он серых облаков хранитель в нем.

О, Голубое, это жизнь вод!
Моря и реки все просторы эти.
Они в движенье вечном круглый год
Их ничего прекрасней нет на свете.

О, Голубое! Родичь ты лесов
И с зеленью помолвленный в цветах.
И для тебя немало добрых  слов
Пусть прозвучит реально, не во снах.

В величии твоем и есть вся сила
Она тебе свободу подарила.
                                            2019



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама