Стихотворение «Один - ("Alone" by E.A.Poe)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 7
Читатели: 429 +1
Дата:

Один - ("Alone" by E.A.Poe)

Э.А. По

С часа детства не таков я был 
Как все иные; не так я зрел,
Как все другие; не мог я брать
Из общего истока страсть;
Из тех же недр самых не изловить
Мне было скорбь; не мог будить
Я сердце к радости, и быть любим:
И все, что я любил – любил один!
Тогда же – в младости – в рассвет
Мятежной жизни – был воспет
(Поныне же того не развязать узла!)
Я тайной от глубин добра и зла,
От бьющего ключа, стремнины,
От утеса ржавого, лавины,
От солнца, что, круг вращая годовой,
Само кружит окрасом осени златой,
От небесной молнии-копья,
(В-точь оно пронзало бы меня!)
От грома, бури, вихря, шторма,
И облака, что обретало форму
Демона, когда наверх слова молил,
Покамест глас Небес молчание хранил.
12.12.18

Оригинал:

Alone

From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved -- I loved alone.
Then -- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life -- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     13:31 23.04.2023
Недурно.
     02:24 19.01.2020
Неплохо. Но можно было бы ещё поработать над текстом, на мой взгляд.
Реклама