Likin M.
Когда изящно, горделиво,
Как много тысяч лет назад,
В воде Сиамского залива
Беззвучно скроется закат,
Пойду к постели, утомленно,
Чайку отведав в тишине,
И брошу спящему геккону,
Что примостился на стене:
Охоты доброй, тихой ночи.
Иди, летучек изводи.
И постарайся, между прочим,
И на меня не упади.
Ohmygod
Эх, как задорно-баловливо
лупасил по заливу дождь
во время лунного прилива!
Он, как Монгкут, сиамский Вождь,
был щедр, делясь водой небесной.
Но я укрылся от него.
Хотел в постели, если честно,
повысить секса мастерство.
Но для начала мы с подругой
попили тайского чайку,
потом любви четыре круга…
В конце: – Good by! Merci beaucoup!
…Я с ней до умопомраченья
был нежен, вежлив и учтив,
и мне в моменты заключенья
не нужен был презерватив.
Подруга песни напевала
в интимном свете ночника…
Но кое-что нам помешало:
геккон свалился с потолка!
Likin M.
Живописать поэты склонны
Листву в объятьях ветерка.
Куда забавнее гекконы,
Что отлипают с потолка.
И если есть на то причина,
А есть причина испокон,
Всяк оправдается мужчина:
Сумел бы, если б не геккон!
Ohmygod
Все знают, что противные гекконы
помехой служат для ночных утех,
что это страшный бич для пар влюблённых,
и ждёт мужчин позорный неуспех,
когда геккон намерится свалиться
на ложе романтической любви.
И тут же вопль испуганной девицы,
и катастрофа вдруг у визави...
Likin M.
Он может даже не упасть,
Коль будет чуть поосторожней.
Но эта мелкая напасть
Имеет средство понадежней.
Людских забот не признает, —
Хотите спать? Мешает кто-то?
Малыш немножечко поет.
И что не спеть, когда охота ) |