Стихотворение «НАСЛЕДИЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 229 +1
Дата:

НАСЛЕДИЕ


НАСЛЕДИЕ

Камилла Ранкин



Что мне

сказать вам моим негибким языком

о том, что испарилось и исчезло навсегда, и как узнать, что

именно мы потеряли, ведь мы забыли то, что

уж давно забыли, а если в результате я

и выжила средь вас, то слишком мало значу я;

немногое осталось от всей меня,

а остальное смыло,

утонуло в море-океане. И ныне плоть моя

лишь узел на самой на себе – она привычка,

усвоенная через разум и далее ведущая

во тьму, из которой тело высвобождается обратно

в пространство чрез посредство веры.

Но нет такой молитвы у меня, чтобы сохранить

себя; я просто оказалась вдруг в ловушке, я застряла

между двумя безвестными могилами.

Я утверждаю: место, где живем мы,

есть ошибка, компромисс.

Я ж создана, чтоб создавать;

Мне велено: явись без принужденья

на полпути чрез мост туда, где

ты уже наполовину человек, или иначе:

заложена та дверь,

за которой ты обречена

отброшенной быть тенью

от ничьей руки. Тогда спрошу:

Чья в том вина?

Не верю я в идею

натурального закона; он пребывает в хаосе,

он спорит сам с собой. Но как бы ни было,

я существую здесь, а что исчезло, испарилось из меня,

то уж исчезло. И исчезло навсегда.



2019



INHERITANCE

Camille Rankine



What have I

To say in my wrong tongue

Of what is gone To know something is

Lost but what You have forgotten what

You long forgot If I am

What survives I am here but I am not

Much of anything at all To be what’s left

And all the rest scooped out

And dropped into the sea My flesh

Forming a knot on itself is a habit

Learned from whom A mind reaching back

Into the dark a body releasing itself

Backward into space a faith

I have no prayer in which to keep

Am I home or merely caught

Between two unmarked graves

I’m saying where we live

It’s a mistake A compromise

I’m made to make

I’m told come willingly

Halfway across a bridge to where

I’m halfway human Or else

A door bricked over

Behind which all I am

To be shadow cast by shadows cast

By no one’s hand And now

Whose fault am I It’s said

I stand against the grain

Of natural law A being in chaos

In argument with itself What would it be

To be simply I am here but what of me

That’s gone stays gone



2019

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама