Стихотворение «Боб Дилан. Мистер Тамбурин»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 16
Читатели: 426 +2
Дата:

Боб Дилан. Мистер Тамбурин

Эй, Мистер Тамбурин
Bob Dylan, «Bringin’ at all at home», (1964 г.)

Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
Я не сплю, но здесь нет мест, куда б не шел я.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
За тобой в нестройный утра звон войду не таясь.
Вечерняя империя становится песком,
Из рук струиться прочь,
Меня оставив здесь без сна стоящим.
Усталость удивительна.
Знак на моих ногах.
Здесь нет, кого б я знал,
И древность мостовых мертва для спящих.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
Я не сплю, но здесь нет мест, куда б не шел я.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
За тобой в нестройный утра звон войду не таясь.
На чудном вертком корабле
С тобой хочу бежать,
И чувства обнажать,
Но руку не пожать.
Готов все осознать.
Но ноги так немеют при ходьбе!
Готов ходить везде,
Увянуть и пропасть,
И на парад попасть,
Чар танца сбросить власть,
И удивленные холмы мечтают обо мне.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
Я не сплю, но здесь нет мест, куда б не шел я.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
За тобой в нестройный утра звон войду не таясь.
Когда слышны безумные движения и смех
Сквозь яркий солнца свет,
Ни в чем стремлений нет,
Избавит только бег.
И нет ограды у небес.
Неровной рифмы слыша бой,
Хотел играть умом.
Но мистер Тамбурин
Так вовремя звенит,
Как только дряхлый клоун
Из-за спины, как тень, охотиться начнет за мной.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
Я не сплю, но здесь нет мест, куда б не шел я.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
За тобой в нестройный утра звон войду не таясь.
Исчезну дымом добровольно
Из времени руин,
От призраков своих,
От ледяной листвы,
Испуганных лесов,
От ветра берегов,
От сумасшедших достижений омраченных горем
Да, под алмазным небом правды,
Что б радостно плясать,
Рукою помахать
Злопамятной судьбе,
Зарыв ее в песке
И скрыв в морской воде,
И крепко обо все забыть до завтра.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
Я не сплю, но здесь нет мест, куда б не шел я.
Эй, мистер Тамбурин, сыграй песнь для меня!
За тобой в нестройный утра звон войду не таясь.
Реклама
Обсуждение
     04:42 22.05.2020 (1)
Атипично неамериканские стихи.

Английские...  Хотя, блин, какой из Дилана англосакс???
     17:48 22.05.2020 (1)
Дилан-потомок одесситов, переехавших в начале 20 в в Америку. Поэтому поэзия атипичная. Не могу сказать, что он думает по-американски. Ну, ты понимаешь, о чем я.)
Он поэт и у него отличная светлая голова. А что бы он при этом не употреблял, мышление у него в плане текстов всегда было трезвее некуда.)
     18:02 22.05.2020 (1)
Не спорю, и глупо бы было с моей стороны...
     19:01 22.05.2020
Таков путь.
     02:41 08.12.2019 (1)
     11:19 08.12.2019 (3)
Yes-yes, I hear you well!)))(c)
It' s Newport folkfestiwal 1964 wiht yong Dylan, Joann Baes, Pit Siggger, John Cash and many different folk-singers. And all show was aganst war. Protest forever! )
Bobbi was absolutely beautiful yong man. Yes. He's poet!)
     12:18 08.12.2019 (1)
Можно маленькое уточнение?
Альбом Bringing It All Back Home вышел в 1965 году. Нью-портский фолк-фестиваль проходил в 1964 году. Песня "Мистер Тамбурин" была написана Диланом в этом же году.
     12:24 08.12.2019 (1)
Да, вероятно не туда глянула. Исправлю. Спасибо. 
Кстати, песня написалась у Боба после какого-то недолгого путешествия в компании друзей. Куда вот, запамятовала. Но это не важно. Важно то, что она есть.)
     12:29 08.12.2019 (1)
Боб Дилан начал сочинять “Mr. Tambourine Man” в феврале 1964 года, когда путешествовал по США в компании друзей. Произошло это, когда они возвращались с карнавала Марди-Гра, который проводится в Новом Орлеане. Говорят, приятели заблаговременно разослали в почтовые отделения, находившиеся на их пути, посылки с марихуаной, чтобы им в дороге не приходилось заниматься поисками «травы». В марте он вернулся в Нью-Йорк и закончил песню.
Премьера “Mr. Tambourine Man” состоялась 17 мая на концерте в лондонском Королевском фестивальном зале. В июне, работая над “Another Side of Bob Dylan”, он записал демо-версию песни при участии Джека Эллиотта, но не стал включать ее в альбом. В итоге, он ее перезаписал и включил в пластинку “Bringing It All Back Home”, вышедшую в марте 1965 года на Columbia Records. Впоследствии она вошла в несколько сборников лучших композиций Боба Дилана и стала обязательным элементом его концертных выступлений. Но еще большей популярностью пользовалась кавер-версия “Mr. Tambourine Man” в исполнении The Byrds, которая стала заглавным треком дебютного альбома группы. Она была издана синглом, возглавила чарты по обе стороны Атлантического океана и дала старт буму фолк-рока.
С тех пор ее пели многие известные исполнители, включая Стиви Уандера, Боба Синклера, Джуди Коллинз, The Four Seasons и The Barbarians.
Сложный для восприятия текст, изобилующий странными образами и непонятными фразами, заставил многих думать, что “Mr. Tambourine Man” посвящена наркотикам, а человек с тамбурином является торговцем запрещенным товаром. Учитывая, что Дилан в ту пору активно употреблял марихуану, эта версия кажется весьма правдоподобной. Впрочем, содержание песни больше напоминает галлюцинации, возникающие под воздействием ЛСД, а с «кислотой» Боб на тот момент якобы еще не был знаком.
Автор, конечно же, отрицал подобное толкование:
Наркотики никогда не оказывали влияния на эту песню… “исчезнуть в кольцах дыма моего разума” – это не наркотики. Наркотики никогда не были так уж важны для меня. Я мог принимать их или бросать их – никогда не подсаживался.
По утверждению Дилана, «мистер с тамбурином» — это музыкант Брюс Лэнгхорн:
Брюс играл со мной на многих ранних записях. На одной сессии Том Уилсон попросил его сыграть на тамбурине. А у него был этот гигантский тамбурин. Он был реально большим. Он был величиной с колесо телеги. Он играл, и образ того, как он играет, просто застрял у меня в голове.
1985
Правда, сам Лэнгхорн узнал о том, что стал для Дилана источником вдохновения, лишь из аннотации к альбому “Biograph”.
Еще Боб рассказывал, что писал под влиянием фильма Федерико Феллини “La Strada”.
Некоторые критики видят в песне обращение музыканта к своей музе, Крысолову из старинной немецкой сказке или даже Иисусу Христу.
По словам Джонни Рогана, биографа The Byrds, Роджер Макгуинн наполнил песню религиозным смыслом. Вот что ему рассказал фронтмен группы:
На уровне подтекста “Mr. Tambourine Man”, независимо от того, что имел в виду Дилан, я обращал ее в молитву… Я пел Богу и говорил, что Бог является человеком с тамбурином, и говорил ему: “Эй, Боже, возьми меня в путешествие, и я последую за тобой”.
(c)
     16:47 08.12.2019
Ну, для меня например, выросшей на иллюзиях БГ, в тексте нет ничего непонятного. Это может быть непонятным для западного человека, но не для того, кто живет здесь. Просто потому что много здесь основано на слове и слове образном. И потом в тексте нет совершенно никаких галюнов, текст целостный, поэтический, осмысленный. 

Шклярский как-то сказал в анотации к альбому Королевство Кривых, что катящийся камень не обрастает мхом, а наиболее интерестен человек идущий по жизни и преодалевающий при этом какие-то припятствия. Так вот между данным произведением и этим интересом можно провести некую параллель.

Есть еще одно размышление по поводу: Мистер Тамбурин ассоциируется с военным барабанщиком, который шел в строю и задавал темп, но кроме того, должен был стоять на посту и охранять спящее войско, а при опасности подать сигнал, чтобы мобилизовать спящих и недопустить атаки врага.

Задумайтесь, что-то в этом есть.



По поводу травы возможно. Однако Дилан как-то в интервью сказал, что на заре своей карьеры имел героиновую зависимость, от которой избавился сам. Не знаю, насколько это правда, но это напоминает рассказ Кинчева Барановской в начале 80-х, когда в начале карьеры Алисы они переночевывали в притоне, хотя зависимость у того наметилась гораздо позже.


     12:14 08.12.2019 (1)
Маша... а вдруг кто-нибудь французский учил, или (боже упаси) немецкий...)))
     12:20 08.12.2019
Тогда клип расскажет все за меня даже если кто-то шпрехает только-по испански.
     12:03 08.12.2019 (2)
     12:17 08.12.2019
     12:13 08.12.2019 (1)
1


А вообще кто его не перепевал: и Кэш, и Энималз, и Баэз...да многие. А это свидетельствует, что его поэзия-живая, если она надолго застревает в сердцах и гловах. Только человеку с пылким сердцем, дано так писать.)
     12:20 08.12.2019 (1)
"Мистер Тамбурин" стал очень популярен после того, как эту песню исполнили The Byrds.
     16:53 08.12.2019 (1)
Точно так же, как Домом восходящего солнца и Сквозящим ветром.)

Для меня несколько трудным текстом для понимания является Баллада тонкого человека(альбом Шоссе 61). Там действительно есть некая размытость, предчувствие, что что-то должно случиться или уже произошло, но окружающие не замечают этого. Вот там надо продираться сквозь джунгли, так как поэзия навеяна дымом.
     16:58 08.12.2019 (1)
"Дом восходящего солнца"  - это очень старая песня. Ещё 30-х годов, а может, и вообще начала ХХ века. Исполнение её Бобом Диланом не произвело большого впечатления, и только The Animals сделали эту песню  всемирно известной.
     18:25 08.12.2019
Да. Консенсус. Сам Дилан говорил, что собственное исполнение ему не нравилось.
Думаю, что если бы ее исполнили Битлз успех был бы еще больший.
Реклама