Стихотворение «ДЕТИ НАШЕГО ВЕКА»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 200 +1
Дата:

ДЕТИ НАШЕГО ВЕКА


ДЕТИ НАШЕГО ВЕКА

Вислава Шимборска



Мы дети своего века,

и это век политический.



И днём и ночью,

все дела - твои, наши, их ...

это политические дела.



Нравится тебе это или нет,

Но у наших генов политическое прошлое,

наша сущность, наши политические идеалы,

наше мировоззрение, наш политический уклон.



Все, что вы говорите, находит своё отражение,

все, что вы умалчиваете, говорит само за себя.

Так или иначе, вы всегда говорите о политике.



Даже когда вы идёте погулять в лес,

вы предпринимаете некие политические шаги

и по политическим мотивам.

Аполитичные стихи также являются политическими,

а над нами светит всё та же луна,

но это больше не чисто лунный свет.

Быть или не быть, вот в чем вопрос.

И хотя это и мешает пищеварению

это, как и всегда, вопрос политики.



Чтобы приобрести политический смысл,

вам даже не нужно быть человеком.

Сырье будет производиться,

то ли это белковый корм, то ли сырая нефть.



Даже форма стола для переговоров

Обсуждается между нами в течение нескольких месяцев:

Должны ли мы рассматривать вопросы жизнь и смерти человечества

за круглым столом или за квадратным?



Тем временем люди погибают,

животные умирают,

дома сгорают,

поля приходят в запустение, -

как и в незапамятные времена,

не менее политические.



Перевод: 2019-12-09





CHILDREN OF OUR AGE

Wislawa Szymborska



We are children of our age,

it's a political age.



All day long, all through the night,

all affairs--yours, ours, theirs--

are political affairs.



Whether you like it or not,

your genes have a political past,

your skin, a political cast,

your eyes, a political slant.



Whatever you say reverberates,

whatever you don't say speaks for itself.

So either way you're talking politics.



Even when you take to the woods,

you're taking political steps

on political grounds.

Apolitical poems are also political,

and above us shines a moon

no longer purely lunar.

To be or not to be, that is the question.

And though it troubles the digestion

it's a question, as always, of politics.



To acquire a political meaning

you don't even have to be human.

Raw material will do,

or protein feed, or crude oil,



or a conference table whose shape

was quarreled over for months;

Should we arbitrate life and death

at a round table or a square one?



Meanwhile, people perished,

animals died,

houses burned,

and the fields ran wild

just as in times immemorial

and less political.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама