Стихотворение «Последний вальс (Engelbert Humperdinck)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы песен
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 494 +1
Дата:
Предисловие:
The last waltz 
Engelbert Humperdinck

I wondered should I go or should I stay
The band had only one more song to play
And then I saw you out the corner of my eyes
A little girl alone and so shy

I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever

But the love we had was goin' strong
Through the good and bad we'd get along
And then the flame of love died in your eye
My heart was broke in two when you said goodbye

I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever

It's all over now
Nothing left to say
Just my tears and the orchestra playing
La la la la la la la la la la,
La la la la la la la la la la.

I had the last waltz with you
Two lonely people together
I fell in love with you
The last waltz should last forever

La la la la la la la la la la

Последний вальс (Engelbert Humperdinck)



Не знал я, оставаться иль уйти.
Оркестр хотел сыграть в последний раз.
И вдруг тебя тогда заметил краем глаз -
Одну девчушку, краше не найти.

В вальсе кружил я тебя.
Два одиночества вместе.
Я полюбил тебя.
Пусть наш вальс продлится навечно.

Нет любви сильней, ты так и знай.
Счастье и беда - всё на двоих.
Огонь любви исчез из глаз твоих.
Сердце мне разбив, сказала "Прощай!"

В вальсе кружил я тебя.
Два одиночества вместе.
Я полюбил тебя.
Пусть наш вальс продлится навечно.

Вот и всё теперь,
Что сказать? Нет слов.
Только слёзы и звуки оркестра.

Ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Ла ла ла ла ла ла ла ла ла

В вальсе кружил я тебя.
Два одиночества вместе.
Я полюбил тебя.
Пусть наш вальс продлится навечно.

Ла ла ла ла ла ла ла ла ла
Реклама
Обсуждение
     11:16 25.08.2020 (1)
Отличный перевод, Валерия, тем более, при таком ритме стиха...
Давно у Вас не была, исправлюсь
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
девчонка не лучше будет?

     11:21 25.08.2020 (1)
1
Здравствуйте, Вера! Рада Вам!
Загляните на Исповедь 2, если будет желание.

Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
​Я выбирала между этими двумя вариантами. Выбрала девчушку: помягче и нежнее звучит. Спасибо за совет в любом случае. Мне очень не хватает предметного обсуждения.


     11:22 25.08.2020
Обязательно... чуть позже, работа, увы...
И Вы меня не забывайте
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
Я шепелявая)))))))))
хорошо, что не очень заметно

     22:13 25.07.2020 (1)
1
Восемнадцать "ла" плюс финальные девять.
В итоге 27.

Я и женился в первый и последний раз в двадцать семь лет второго октября.

Совпало...
     22:24 25.07.2020
Забавно )
Гость      22:13 25.07.2020
-2
Строка "Ла ла ла ла ла ла ла ла ла" вам особенно удалась!
     11:22 25.07.2020 (1)
1
Знаменитая песня.
Перевод мне твой очень понравился. Умеешь, ничего не скажешь.
Главное, что можно петь на родном языке.
     12:02 25.07.2020
1
Спасибо, Юра! Ох, и корявый же ритм, намучилась я, и погрешила в паре мест. Но спеть можно, да.
Реклама