Стихотворение «ДАЙ ВОЛЮ МНЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эквиритмические переводы песен
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 20
Читатели: 548 +1
Дата:
Предисловие:


ДАЙ ВОЛЮ МНЕ


Дай, прошу тебя, уйти.
Любви нет больше – отпусти.
Нельзя во лжи впустую жить.
Дай волю, чтобы вновь я мог любить.

Любовь другая мне нужней
И я теперь хочу быть с ней.
Теплее губ мне не найти.
Позволь же от тебя мне к ней уйти.

Дай, прошу тебя, уйти.
Любви нет больше – отпусти.
Нельзя во лжи впустую жить.
Дай волю, чтобы вновь я мог любить.

Ты пойми, что это бред:
нам вместе быть, коль счастья нет.
Нам жизнь во лжи доставит боль.
Уйти дай и меня ты не неволь.

Дай мне любить
Дай мне любить

Послесловие:


Please release me, let me go
For I don't love you anymore
To waste our lives would be a sin
Release me and let me love again

I have found a new love dear
And I will always want her near
Her lips are warm while yours are cold
Release me, my darling let me go

Please release me, let me go
For I don't love you anymore
To waste our lives would be a sin
Release me and let me love again

Please release me can't you see
You'd be a fool to cling to me
To live a life would bring us pain
So release me and let me love again

Let me love
Let me love
Реклама
Обсуждение
20:58 18.01.2021(1)
Наталья Соболева-Слудская
Очень здорово! 
21:04 18.01.2021
Rocktime
И ещё раз благодарю!
15:21 25.07.2020(1)
Красиво...
15:27 25.07.2020
1
Rocktime
Спасибо!
11:58 25.07.2020(1)
2
Валерия Александрова
Замечательно, Юра! Опять у нас такие разные переводы, но песня от этого только выигрывает: выбирай любой вариант и пой )
11:59 25.07.2020(1)
2
Rocktime
Спасибо, Лера! Может быть, стоит баттл затеять?
12:04 25.07.2020
1
Валерия Александрова
Давненько мы не сражались )
Давай, если хочешь. Уверена, что оформишь ты его фантастически!
11:07 25.07.2020(1)
Клавдия Брюхатская (Залкина)
11:15 25.07.2020
Rocktime
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама