Предисловие:
José Luis Hidalgo
Gato
Vienen y nadie sabe de dónde vienen.
Vienen de la tristeza oscura de los látigos
que en una noche negra azotaron la selva
y dejaron sin sangre para siempre a la Luna.
Vienen de aquella sangre,
vienen de aquella selva,
vienen de la lujuria de una médula tierna
que al llegar a los hombres dulcemente se evade.
El fondo de sus ojos tiene pájaros muertos
y en las garras dormidas peces acribillados.
Vienen y nadie sabe de dónde vienen…
Vienen…
из сборника стихов Los animales
Они приходят к нам бог весть откуда:
Из мрачной темноты лесов опасных,
Где непроглядной ночью хлещут ливня струи
Кнутами их, безродных и прекрасных.
Идут за нежностью, но к ласке осторожны
Лесов дремучих дикие созданья.
Кому угодно в руки не даются,
Наученные горьким испытаньем.
В их благородных жилах кровь луны струится,
Что обескровлена навек безжалостно дождями.
Застыли в глубине зрачков задушенные птицы,
И рыб растерзанных сжимают спящими когтями.
Они приходят к нам бог весть откуда...
Они приходят... |