Стихотворение «Э. Дикинсон. 1695. Уединённо в космосе...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Эмили Дикинсон переводы
Автор:
Баллы: 24
Читатели: 208 +1
Дата:

Э. Дикинсон. 1695. Уединённо в космосе...




Уединённо в космосе летать
И в море плыть порой,
И умирать,
Но это верно кажется толпой
В сравнении с изначальной пустотой
Полярной неприступности
Души, что существует лишь сама с собой...
В конечной бесконечности.
__________________________

There is a solitude of space
A solitude of sea
A solitude of death, but these
Society shall be
Compared with that profounder site,
That polar privacy,
A Soul admitted to Itself —
Finite Infinity.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     21:47 26.12.2020 (1)
замечательно!
     22:07 26.12.2020
Спасибо большое!
     20:40 26.12.2020 (1)
     20:49 26.12.2020
     20:00 26.12.2020 (1)
Красиво!
     20:08 26.12.2020
1
Спасибо, Тарина! Очень приятно!
     16:54 26.12.2020 (1)
Бесподобно !!!
     17:13 26.12.2020
1

Спасибо!
     16:36 26.12.2020 (1)
Класс!
Обожаю такой ритм...
     17:13 26.12.2020
1
 Благодарю, Тиа! 
     10:00 26.12.2020 (1)
Дивно и космически!
     11:29 26.12.2020 (1)
Спасибо большое!
     11:56 26.12.2020
И Вам!
     01:51 26.12.2020 (1)
Какая красота!
     11:29 26.12.2020
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама