Стихотворение «Ответный сонет N 41»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Сонеты
Сборник: Диалоги в сонетах
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 186 +1
Дата:
Предисловие:
Сонет N 41 Вильяма Шекспира в моём переводе

Ты грешен своевольем юных лет.
Оно к лицу тебе, твоим годам.
Соблазн за ними ходит по пятам,
Меня же зачастую в сердце нет.

Обыгран часто ты за доброту,
За красоту ты будешь осаждён.
Сын женщины не мог отвергнуть ту,
Чья ласка жаждала, чтоб сдался он.

Но собственность мою ценить бы мог
И юность с красотою усмирить,
А так их пыл туда тебя увлёк,
Где верность дважды дал им погубить:

Её, ведь красотой её взял в плен,
Свою, коль красота - залог измен.

Ответный сонет N 41

Противиться не может Красота
Влюблёности без обязательств долга.
То Юности присущая черта.
Их тройственный союз не длится долго.

Наступит Зрелость, и свои права
И власть над чувствами заявит Верность.
И душу перемелют жернова
Её сестры - с ней неразлучна Ревность.

А Старости уже не до страстей,
Лишь с Немощью вдвоём о прошлом плачет.
Любовь... Все возрасты покорны ей,
И тот глупец, кто думает иначе.

Надеюсь, ревность этим успокоишь:
Тебя - люблю, в неё - влюблён всего лишь.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     08:48 07.02.2021 (1)
1
Последние строчки хороши: "Тебя люблю. В нее влюблен всего лишь". 
Как противопоставление пылкой любви и едва-едва проявляющегося запала. 
А многие вот такую влюбленность принимают за самые явные проявления чувств.

(Но появилась Лера - и махом всё расставила на свои места). 
Вот что значит - профи! 
     15:29 07.02.2021
Ох, если бы так же просто всё расставлялось в жизни )))
Спасибо за высокую оценку, дорогая!
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама