Сонет N 48 Вильяма Шекспира в моём переводе
Предусмотрительно, сбираясь в путь,
Я безделушки прячу под замок,
Чтоб собственность присвоить кто-нибудь
Рукой нечестной без меня не мог.
Тебя, пред кем сокровища - пустяк,
Кто мне отрада и печаль, - я сам
Единственную ценность просто так
Вручил на поругание ворам.
В сундук тебя не прячу я, мой свет, -
Храню в обители своей груди.
Ты вроде здесь, и в то же время нет -
Свободен и остаться, и уйти.
Но всё же украдут: столь дорогой
Трофей и Честность унесёт с собой.
| Помогли сайту Реклама Праздники |