Сонет N 47 Вильяма Шекспира в моём переводе
Скрепили сердце и глаза союз,
В нём стороны поддержку обрели.
Когда взор без тебя голодно-тускл
И сердцу душно от тебя вдали,
Тогда пируют очи, твой портрет
Лаская, с сердцем пиршеством делясь,
И к мыслям о любви к тебе в ответ
Шлёт сердце приглашение для глаз.
Картиной ли, любовью ли моей -
В разлуке образ твой всегда со мной,
Ведь ты не дальше мысли: вместе с ней
Всегда я буду, а она - с тобой.
Заснёт она - портрет твой в тот же час
Разбудит сердце, услаждая глаз.
| Помогли сайту Реклама Праздники |