Стихотворение «Вызов мечтам (из Джорджии Джонсон)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы стихов
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 308 +6
Дата:
Предисловие:
Американская поэтесса

Georgia Douglas Johnson



CALLING DREAMS

The right to make my dreams come true,
I ask, nay, I demand of life,
Nor shall fate’s deadly contraband
Impede my steps, nor countermand;
Too long my heart against the ground
Has beat the dusty years around,
And now at length I rise! I wake!
And stride into the morning break!

Вызов мечтам (из Джорджии Джонсон)


Имею право, чтоб мечты сбылись
и чтоб дала мне это право жизнь;
чтоб контрабанда чёрная судьбы
ушла и явью стали чтоб мольбы.

О землю сердце слишком долго билось,
в пыли валялось, что была вокруг.
И, наконец, я поднялась…
                            Случилось!
Проснулась утром…
                            Разомкнулся круг!

Обсуждение
08:45 01.03.2021(1)
Прекрасно!!!
08:50 01.03.2021
Rocktime
Благодарю за визит и оценку!
21:54 28.02.2021(1)
2
Людмила Салмакова
Спасибо за перевод, Юра! Доброго Вам вечера!
21:56 28.02.2021(1)
1
Rocktime
Добрая ночь, Людмила!
И Вам спасибо!
22:00 28.02.2021(1)
Людмила Салмакова
А-а, у Вас ведь уже ночь...
22:01 28.02.2021(1)
Rocktime
А у вас разве нет?
22:06 28.02.2021(1)
Людмила Салмакова
У нас 22 часа -вечер.
22:39 28.02.2021
Rocktime
Детское время)))
22:35 28.02.2021(1)
1
В избранное!
Спасибо, Юрочка!
22:39 28.02.2021
Rocktime
Тебе спасибо, Ляман!
21:48 28.02.2021(1)
1
Якутянка
Отличное стихо,Банни! Пусть у всех мечты сбываются! Хотя,  это чревато,  если мечта сбылась,а тебе уже и не надо!
21:50 28.02.2021
1
Rocktime
Спасибо.
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков