Стихотворение «УТРАЧЕННЫЕ ИЛЛЮЗИИ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 139 +1
Дата:

УТРАЧЕННЫЕ ИЛЛЮЗИИ

УТРАЧЕННЫЕ ИЛЛЮЗИИ
Джорджия Даглас Джонсон, 1880 – 1966

О вы, беспечные вуали юных лет,
Скрывали долго от меня вы правды свет.
Лишь сняв вас, всё смогла понять,
Но быстро грусть пришлось познать.

Простые вещи, одинокий трезвый взгляд
Вскрывают каждый ложный шаг.
Вот из-за них, вуалей юных лет моих,
Мне удавалось средь неправды жить!

Черновой перевод: 23 декабря 2017 года

LOST ILLUSIONS
Georgia Douglas Johnson, 1880 – 1966

Oh, for the veils of my far away youth,
Shielding my heart from the blaze of the truth,
Why did I stray from their shelter and grow
Into the sadness that follows—to know!

Impotent atom with desolate gaze
Threading the tumult of hazardous ways—
Oh, for the veils, for the veils of my youth
Veils that hung low o’er the blaze of the truth!
Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:42 30.08.2021 (1)
Очень тронули последние строки:

Вот из-за них, вуалей юных лет моих,
Мне удавалось средь неправды жить!

В молодости мы выживаем только благодаря именно этим вуалям... Душа ещё свежа, наивна и доверчива, поэтому мы до конца не представляем себе некоторых гнусностей, с которыми сталкивает нас жизнь.
     22:50 30.08.2021
Хорошая поэзия всегда найдет себе местечко в нашем сердце.
     21:13 30.08.2021
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама