Стихотворение «ЧТО СВЯЗЫВАЕТ НАС»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 109 +1
Дата:

ЧТО СВЯЗЫВАЕТ НАС

ЧТО СВЯЗЫВАЕТ НАС
Джейн Хёршфилд, р. 1953

Названье есть тому, что связывает нас:
взаимодействие в природе.
Взгляни вокруг – оно повсюду вроде:
ладоней кожа в форме получаш,
серпы ногтей на пальцах рук и ног у нас,
суставы и мениски сжимает тела вес.

Когда и как давно всё это не случилось -
предметы форму обрели.
И гравитация слабее всех из этих сил.
Гляди, как нарастает снова плоть
на месте шрама столь неутомимо,
что крепче прежнего бывает тот разрыв.

У коневодов есть тому особое названье:
дикОе мясо, плотская гордыня.
Бойца любого украшают шрамы,
полученные в битвах, - как святыня,
сродни они медалям, что приколоты к груди.

Когда же он, она друг друга разлюбили,
взгляни на шрам в пространстве между ними -
как он темнеет, горд собой и груб;
что пересохший жгут от пуповины -
его ничто не разорвёт и не починит.

1988
Черновой перевод: 15 июня 2017 года

FOR WHAT BINDS US
Jane Hirshfield, b. 1953

There are names for what binds us:
strong forces, weak forces.
Look around, you can see them:
the skin that forms in a half-empty cup,
nails rusting into the places they join,
joints dovetailed on their own weight.
The way things stay so solidly
wherever they’ve been set down—
and gravity, scientists say, is weak.
And see how the flesh grows back
across a wound, with a great vehemence,
more strong
than the simple, untested surface before.
There’s a name for it on horses,
when it comes back darker and raised: proud flesh,
as all flesh
is proud of its wounds, wears them
as honors given out after battle,
small triumphs pinned to the chest-
And when two people have loved each other
see how it is like a
scar between their bodies,
stronger, darker, and proud;
how the black cord makes of them a single fabric
that nothing can tear or mend.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама