Стихотворение «Погибла я за красоту... 449 Эмили Дикинсон »
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 28
Читатели: 227 +1
Дата:
Предисловие:
"Краса есть правда, правда - красота"
                Джон Китс

Погибла я за красоту... 449 Эмили Дикинсон

449
Погибла я за красоту,
Лежу в сырой темнице.
Вдруг некто, пав за правоту,
В соседней лег гробнице.

Спросил он робко: – Вас за что?
– За красоту могила!
– Мы жизнь отдали за одно,
И в правде – наша сила!

С тех пор болтали мы без сна
Об истинах избитых,
Пока не скрыл мох имена
На погребальных плитах.


449
I died for Beauty – but was scarce
Adjusted in the Tomb
When One who died for Truth, was lain
In an adjoining Room –

He questioned softly why I failed?
“For Beauty”, I replied –
“And I – for Truth – Themselves are One –
We Brethren, are”, He said –

And so, as Kinsmen, met a Night –
We talked between the Rooms –
Until the Moss had reached our lips –
And covered up – our names –

Реклама
Обсуждение
13:23 12.05.2022
1
Петр Петрицкий (Иван Алехин)
Вечность... Куда ж от нее?
23:25 03.05.2022(1)
1
Гэл
Ты ещё и переводишь? Умница, Наташа!
16:59 04.05.2022
Спасибо, Галя!
Это просто баловство.)
18:24 03.05.2022(1)
1
Rocktime
Отличный перевод, Наташа!
Это стихотворение я переводил одним из первых у Дикинсон.
19:53 03.05.2022(1)
Спасибо, Юра!
20:02 03.05.2022
1
Rocktime
Как твои дела?
19:02 03.05.2022(1)
1
Алексей Царегородцев
Наташа, я реально впечатлён.
Не знал, что ты переводить так можешь.
Причём, насколько я знаю, ты немецкий изучала...
Умница. 
19:53 03.05.2022(1)
Леш, спасибо большое за теплые слова.
Конечно, я работала со словарем. Не совсем пока нравится результат.
Но какие наши годы?)
Заворожила меня эта девушка-поэт, которая накатала 2000 необычных стихов. И все прятала при жизни в сундуке.
Если тебе понравилось, то опубликую ещё одно. Special for you!)
19:57 03.05.2022
1
Алексей Царегородцев
Давай, с удовольствием прочитаю:) 
14:49 03.05.2022(1)
2
Ох... потрясающе..
15:12 03.05.2022(1)
2
Спасибо, Танюша!
17:30 03.05.2022(1)
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Присоединяюсь к Тане!!!
Привет, девочки!!!
17:38 03.05.2022(1)
1
Привет, Клава!
Как ты?
17:47 03.05.2022(1)
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Жить буду, любить -нет! 
17:53 03.05.2022(1)
1
Любовь, она нечаянно нагрянивает.)
17:56 03.05.2022
1
Клавдия Брюхатская (Залкина)
Ждём-с!
16:16 03.05.2022(1)
Макар Николаевич
Женская красота  являлась страшным грехом в глазах церкви и потому красивых женщин в средние века жгли на кострах инквизиции по всей Европе.
16:28 03.05.2022
Это стихотворение Эмили Дикинсон написала под впечатлением от произведения "Ода к греческой Урне" Джона Китса.
Для Китса красота - это стандарт правды. Поэт-романтик считал, что красота и правда - две стороны одной медали.
Он говорит в своем произведении:
"...красота есть правда, правда — красота, и это всё, что мы все должны знать."
Очень спорно, конечно.
15:10 03.05.2022(1)
1
Людмила Салмакова
Здорово, Наташа! А я и не знала, что ты пишешь такие классные переводы...
15:12 03.05.2022(1)
1
Люда, привет!
Это маленькое и редкое для меня хобби, как отвлечение от грустных мыслей
15:24 03.05.2022(1)
2
Чудесное хобби
15:41 03.05.2022
1
Занимательное, как кроссворд.)
Реклама