Ты требуешь стихов – но я немею
Пред совершенной красотой твоею.
Как линия груди твоей мягка!
Как гибок стан твой! Как нежна щека!
А этим виршам лучшей из наград,
Конечно, будет твой надменный взгляд.
Но я боюсь, что дерзким был сверх меры,
Рискнув воспеть тебя взамен Венеры!
(P.S. сугубо конфиденциально)
Будь рада и такому. Видит Бог,
Я б лучше написать уже не смог!
To the Incomparable Clorinda
You ask for verse—yet who cou’d justly write
When dazzled by your beauty’s radiant light?
What line so smooth, but ‘twou’d seem harsh and weak
Beside the velvet softness of your cheek?
My ill-scrawl’d words can win no greater praise
Than having drawn the glory of your gaze;
And much I fear, ‘twill seem too rash in me
To rise from mere Olympian themes to thee!
(Very confidential P.S.)
With this, Clorinda, must thou rest content:
‘Twou’d be no better, even if ‘twere meant!
|