Hay almas que tienen...
Federico Garc;a Lorca
Hay almas que tienen
azules luceros,
ma;anas marchitas
entre hojas del tiempo,
y castos rincones
que guardan un viejo
rumor de nostalgias
y sue;os.
Otras almas tienen
dolientes espectros
de pasiones. Frutas
con gusanos. Ecos
de una voz quemada
que viene de lejos
como una corriente
de sombra. Recuerdos
vac;os de llanto
y migajas de besos.
Mi alma est; madura
hace mucho tiempo,
y se desmorona
turbia de misterio.
Piedras juveniles
ro;das de ensue;o
caen sobre las aguas
de mis pensamientos.
Cada piedra dice:
";Dios est; muy lejos!"
ПЕРЕВОД
с испанского на русский язык
Федерико Гарсиа Лорка
Есть души...
Есть души, где скрыты
Бесцветные зори
И чёрные звезды,
Увядшие листья;
Есть души, где отзвуки
Древних историй,
Скрип старых погостов
И сны моралиста.
Есть души другие:
В них страсти бушуют
В червивых плодах,
А в сырое ненастье
В часы летаргии
Там голос тоскует,
Погрязнув в грехах,
Не надеясь на счастье.
Души моей зрелость
Страдает ночами,
Страшна моя тайна
И ждёт некролога;
А то, что хотелось,
На сердце камнями
Скрежещет печально:
- Далек ты от Бога!
|