Стихотворение «В обличьях Ангелов и монстров»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Мистическая лирика
Сборник: Лирика мистическая
Автор:
Баллы: 28
Читатели: 92 +1
Дата:

В обличьях Ангелов и монстров


Я помню тот момент, когда упали
Вы на меня с полуночных небес.
Наверно, находились Вы в астрале.
Хотя я в оккультизме ни бельмес,
но думаю, что именно оттуда
в обличье Ангела явились Вы.

В ту ночь я под ветлой лежал у пруда
в копёшке свежескошенной травы
и сочинял любовную балладу.
Я небыль с былью складывал в одно.
Не получалось у меня, как надо –
и вдруг явленье Вас…
                      Ну, как в кино!
Я отложил блокнотик свой в сторонку,
туда же отложил фонарик свой.
Бог с ней, с балладою-незавершёнкой,
когда явился Ангел, как живой!

Сравненья все настолько будут грубы,
что я их не осмелюсь привести.
Но всё же…
                  Ярче алой розы губы;
блеск глаз подобен Млечному Пути;
от кожи веет сладостным Зефиром;
весь облик – благодетельный бальзам.
Кольцо на пальце с голубым сапфиром…
Всё вместе – наслаждение глазам!

Блокнот Вы взяли в руки со стихами
и, пролистав: – А где здесь про меня?
Тряхнув с гримасой милой волосами,
сверкнув глазами, полными огня,
Вы растворились в облаке тумана,
ушли обратно в призрачный астрал,
оставив с ощущением обмана
меня-глупца…
                    А я всю жизнь Вас ждал…


*  *  *

                                Подражание Н.Г.

Я шёл дворцовой анфиладой
в безлюдно-гулкой тишине.
Смотрел вокруг себя с досадой:
не нравилось здесь что-то мне.

Пустые залы, коридоры…
И в воздухе лишь пыль и тишь.
На стенах странные узоры,
и смотрят статуи из ниш.

Тяжёлый сон сковал предметы.
В сетях белёсых паутин
в тяжёлых рамах из багета
спит беспробудно ряд картин.

Стук-стук… Звучит в тиши зловеще
мой мерный одинокий шаг.
В глаза вцепился мне, как клещи,
тревожно-хмурый полумрак.

Куда-то вниз ведут ступени –
там дремлет призрачная мгла.
Дрожат на серых стенах тени,
на потолках блестит смола.

В углу за мраморной скульптурой
вдруг вижу с изумленьем я
едва заметную фигуру
в хитоне странного шитья.

Я вижу: на плечах у тела
волчицы лютой голова…
И на меня она смотрела…
Я слышу странные слова:

– Тебя ждала я. Ты явился.
Теперь иди сюда, ко мне.
И разум разом помутился.
Я был, как будто в полусне.

Забилось сердце учащённо,
вокруг меня сгустилась мгла.
Я взглядом дерзко-восхищённым
воззрился на исчадье Зла...


*  *  *

                                 Перевод песни Т..Бриттена и К.Холмс "Devil Woman"

Жизнь пошатнулась, ей-богу,
в ад отворились врата,
в тот день, когда у порога
увидел злого кота.
По объявлению, леди,
к тебе тогда я пришёл.
Я был в тот раз в полубреде,
мне было нехорошо.

                      Печать увидел заклятья.
                      В лице черты сатаны.
                     (Такие дамы без платья
                      ко мне приходят во сны).
                     Ты просто женщина-дьявол
                      и на уме твоём  зло.
                      В руке пакетик с отравой,
                      (тебе б ещё помело).

Хрустальный шар завертелся,
кот жёлтым глазом сверкнул.
И помертвело вдруг сердце,
и страх меня захлестнул.
И, выпив чёртова зелья,
очнулся я на полу,
лежал один в подземелье
в тряпье в вонючем углу.

                      Ты просто женщина-дьявол
                      и на уме твоём зло.
                      Зачем дала мне отравы?
                      Ах, как же мне тяжело…
                      Ты просто женщина -дьявол
                      и на уме твоём зло.
                      Зачем дала мне отравы?
                      Ах, как же мне тяжело…

Мой друг, гулять если выйдешь
ты в полнолунную ночь
и леди в чёрном увидишь,
беги немедленно прочь.
И вот тогда, может, сможешь
избегнуть страшной беды,
и только знаки на коже,
как встречи с чёртом следы.

                      Ведь это женщина-дьявол
                      и на её уме зло.
                      Зачем дала мне отравы?
                      Ах, как же мне тяжело…
                      Ты просто женщина -дьявол
                       и на уме твоём зло.
                       Зачем дала мне отравы?
                       Ах, как же мне тяжело…

Послесловие:
Аудио: The Shadows "Devil Woman"

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     09:35 18.08.2023 (1)
сильфиды, нимфы, суккубы - все они таковы, разъедрить их и растудыть...
очень впечатляюще в описаниях чувственных переживаний - лайк!
музыка.....м-м-м-м-м-м-м!!!
     09:42 18.08.2023
Благодарю за лайк!
Музыка очень известная, особенно после исполнения песни Клиффом Ричардом.
     15:58 25.11.2022 (1)
1
Не устану повторять: сильно, ярко, интересно!
Одна из любимейших страниц на сайте!
     16:08 25.11.2022
Благодарю Вас!
     15:30 25.11.2022 (1)
1
Прекрасно всё, нет слов!!
     15:40 25.11.2022
Благодарю Вас, Лилия!
     10:52 25.11.2022 (1)
1
В астрале

Медитация - сильная штука, друзья!
Чтобы он попросил о свидании,
Медитирую  до исступления я
И до полной потери сознания.

И расслабившись, полностью выйдя в астрал,
Через космос пошлю приказание,
Чтобы он сторониться меня перестал,
А  у тела возникло желание.

И послало астральное тело сигнал,
Но застало беднягу в прострации-
Он в одном неглиже на халате лежал,
Отдаваясь  своей  медитации.

И одно повторял: «Как тебя я люблю»,
Мне хотелось почувствовать лично.
Он сказал: «Медитируй, я часик посплю,
Хари Рама тебе, Хари Кришна».

Возмутилось  астральное тело моё,
Застучало оно каблучками -
Медитация ваша -  сплошное враньё
Никакого желания к даме.


     11:27 25.11.2022
Замечательное стихотворение!
     10:14 25.11.2022 (1)
1
     10:34 25.11.2022 (1)
1
     10:41 25.11.2022
1
     09:11 25.11.2022 (1)
1
Замечательно, Юра. Твои стихи всегда прекрасны
     09:18 25.11.2022 (1)
1
Спасибо, Таня.
Вот тебе источник перевода
     09:27 25.11.2022 (1)
1
... И переводы тоже.... 
     09:52 25.11.2022
1
Благодарю.
     09:50 25.11.2022 (1)
     09:51 25.11.2022
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама