Стихотворение «Джеймс Райт. Святой Иуда »
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 1
Читатели: 94 +2
Дата:
Предисловие:
Джеймс Райт (1927 - 1980) - американский поэт 

Джеймс Райт. Святой Иуда

Когда я вышел чтоб себя убить, 
глядя как нищего терзала гопота, 
хотел от мук беднягу защитить 
и имя подзабыл своё тогда 
и солнца лучезарного восход. 

Как мерным шагом шёл солдатский взвод, 
их хор забавный воздух сотрясал, 
удерживали копьями народ,
когда монеты получив, я убежал. 

Небес изгнанник над страждущим  стою,
избитым,  без одежды и в слезах. 
Верёвку выбросив, презрев солдат, бежал 
о хлебе вспомнил, съевшем плоть мою, 
о поцелуе, съевшем плоть мою, 
без кожи содранной, без веры и в бегах, 
напрасно я страдальца обнимал. 
Послесловие:
Saint Judas 

When I went out to kill myself, I caught 
A pack hoodlums beating up a man. 
Running to spare his suffering, I forgot 
My name, my number, how my day began, 
How soldiers milled around the garden stone 
And sang amusing songs, how all the day 
Their javelins measured crowds, 
How I alone 
Bargained the proper coins, and slipped away. 

Banished from heaven, I found this victim 
Stripped, kneed, and left to cry 
Dropping my rope 
Aside, I ran, ignored the uniforms:
Then I remembered bread my flesh had eaten, 
The kiss that ate my flesh 
Flayed without hope I held 
the man for nothing in my arms 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама