Стихотворение «Пеан. Edgar Allan Poe»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Edgar Allan Poe. Переводы.
Автор:
Читатели: 49 +1
Дата:
Предисловие:

Пеан. Edgar Allan Poe

"A Paean"(Edgar Allan Poe)

*****

Как месса будет прочтена?
Как гимн прощальный петь
Прелестной деве, что смогла
Так рано умереть?

Кто знал её — не сводят глаз
С нетлеющей красы...
Нет!- Не порочьте скорбный час
Вы лживостью слезы!

Алкали лишь её богатств,
За строгий нрав презрев...
От хвори тяжкой нет лекарств -
Мила вам, умерев!

Меж тем, как «саван дорогой» -
Предмет был обсуждений,
Сочли они, что голос мой
Ослаб для песнопений,

Что не в мажоре скорбный гимн
Уместно исполнять -
Он мрачным холодом могил
Дух должен наполнять!

Она ушла, и вместе с ней
Надежды свет погас,
А я всё пьян любовью к ней -
Как никогда сейчас -

К той, кто смиренно возлежит
В благоуханьи роз,
В очах её погасла жизнь,
Но не в меду волос...

И стану громко в тишине
По гробу я стучать -
Под эха аккомпанемент
Мой гимн будет звучать.

В июне лет ты умерла -
Судьба несправедлива:
Не скоротечно ты ушла -
Страдая терпеливо.

Нет зла мирского, где любовь
И жизнь твоя разбились -
На небесах, где счастья новь,
Отныне очутилась!

И потому не прозвучит
Мой реквием по ней -
Пусть дух её летит в ночи
С Пеаном прошлых дней!

------//------

How shall the burial rite be read?
The solemn song be sung?
The requiem for the loveliest dead,
That ever died so young?

Her friends are gazing on her,
And on her gaudy bier,
And weep ! - oh! to dishonor
Dead beauty with a tear!

They loved her for her wealth -
And they hated her for her pride -
But she grew in feeble health,
And they love her - that she died.

They tell me (while they speak
Of her "costly broider'd pall")
That my voice is growing weak -
That I should not sing at all -

Or that my tone should be
Tun'd to such solemn song
So mournfully - so mournfully,
That the dead may feel no wrong.

But she is gone above,
With young Hope at her side,
And I am drunk with love
Of the dead, who is my bride. -

Of the dead - dead who lies
All perfum'd there,
With the death upon her eyes,
And the life upon her hair.

Thus on the coffin loud and long
I strike - the murmur sent
Through the grey chambers to my song,
Shall be the accompaniment.

Thou died'st in thy life's June -
But thou did'st not die too fair:
Thou did'st not die too soon,
Nor with too calm an air.

From more than fiends on earth,
Thy life and love are riven,
To join the untainted mirth
Of more than thrones in heaven -

Therefore, to thee this night
I will no requiem raise,
But waft thee on thy flight,
With a Paean of old days.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама