Стихотворение «Энн Секстон. Общение с ангелами»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 12
Читатели: 109 +2
Дата:

Энн Секстон. Общение с ангелами

Я устала быть женщиной, 
устала от ложек и сплетен,
устала от своего рта  и своих грудей,
устала от косметики и шелков. 
За моим столом все ещё сидят 
мужчины вокруг чаши, которую 
я им предложила. 
Чаша полна фиолетовым виноградом 
и мухами, слетевшимися на запах,
и даже мой отец явился со своей
белой костью.
Но я устала от темы полов.

Прошлой ночью мне приснился сон
и я сказала ему: 
"Ты мой ответ.
Ты переживёшь моего мужа и отца."
В этом сне был город, созданный 
из цепей, 
где Жанна была предана смерти 
в мужском наряде, а сущность 
ангелов осталась необъяснимой. 
Не было пары, созданной одного 
и того же вида.
Один с носом, другой с ухом в руке,
третий жевал звезду и записывал 
её орбиту,
каждый из них был подобен поэме, 
подчиняющейся самой себе 
и выполняющей функции бога.
Отдельный народ.

"Ты и есть ответ", сказала я и вошла,
распростершись на воротах города. 
Затем вокруг меня замкнулись цепи
и я потеряла свой пол и конечный 
облик. 
Слева от меня был Адам, справа от 
меня была Ева.
Оба совершенно несовместимы 
с миром разума.
Мы вместе сплели руки и поскакали 
под солнцем. 
Я больше не была женщиной, ни тем,
ни другим.

О, дочери Иерусалима 
Царь привёл меня в свои покои.
Я чёрная и красивая.
Меня обнаружили и раздели. 
У меня нет ни рук, ни ног.
Я вся сплошная кожа, как рыба.
Я не больше женщина, 
чем Христос был мужчиной. 
Послесловие:
Consorting With Angels 

I was tired of being a woman,
tired of the spoons and the post,
tired of my mouth and my breasts, 
tired of the cosmetics and the silks.
There were still men who sat at my table, 
circled around the bowl I offered up.
The bowl was filled with purple grapes 
and the flies hovered in for the scent 
and even my father came with his white bone.
But I was tired of the gender things. 

Last night I had a dream 
and I said to it...
"You are the answer. 
You will outlive my husband and my father. "
In that dream there was a city made of chains 
where Joan was put to death in man's clothes 
and the nature of the angels went unexplained, 
no two made in the same species, 
one with a nose, one with an ear in its hand, 
one chewing a star and recording its orbit, 
each one like a poem obeying itself, 
performing God's functions, 
a people apart. 

"You are the answer, "
I said, and entered, 
lying down on the gates of the city. 
Then the chains were fastened around me 
and I lost my common gender and my final aspect.
Adam was on the left of me
and Eve was on the right of me,
both thoroughly inconsistent with the world of reason.
We wore our arms together 
and rode under the sun.
I was not a woman anymore, 
not one thing or the other. 

O daughters of Jerusalem, 
the king has brought me into his chamber. 
I am black and I am beautiful. 
I've been opened and undressed. 
I have no arms or legs.
I'm all one skin like a fish. 
I'm no more a woman 
than Christ was a man.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     20:01 23.10.2023 (1)
Крайняя степень неприятия себя...
     20:18 23.10.2023
Следствие её хронического состояния психики, склонности к суициду, который в конце концов и случился.
Спасибо за прочтение и отзыв 
     19:27 23.10.2023 (1)
Талантливо! 
     19:58 23.10.2023
Спасибо, Надежда 
Её психиатр посоветовал ей заняться поэзией, которая  отдалила на несколько лет её суицид.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама