Стихотворение «Заз. Что нас ждёт»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Читатели: 71 +1
Дата:
Предисловие:
Davide Esposito / Laurent Lamarca / Luis Frochoso

http://youtu.be/6THHrPyZQuQ?si=8mDDbGPmumsuH233

Заз. Что нас ждёт

Куда бы ты ни шёл
Хватает сил подчас
Идти в руке рука
Любить ушедший час
Во всех моих делах
Любовь и ярость враз
Моя судьба твоя судьба
Вечность не для нас

Что нас ждёт? Что нас ждёт?
Иду своей дорогой
Наплевать наплевать
Куда нас занесёт

И в счастье и в горе в проблемах в слезах
Я позволяю чувствам быть
Каждый торит свой путь и решает сам
Хладнокровно полюбить
Я держусь лишь за тех кто в сердце моём
Под зыбучим песком минут
Позаботимся о мгновеньях
Часы своё возьмут

Что нас ждёт? Что нас ждёт?
Иду своей дорогой
Наплевать наплевать
Куда нас занесёт
Что нас ждёт? Что нас ждёт?
Иду своей дорогой
Заблуждаюсь но раз уж нашёл себя
Всегда иду вперёд

Неизвестно никому из нас
Что нас ждёт хотя бы через час
Пусть чутьё не подводит меня
Ветер жизни кружит у крыльца
Значит мне любить всех до конца
Всё любить до последнего дня

Что нас ждёт? Что нас ждёт?
Куда приду не знаю
Наплевать наплевать
Что нас завтра ждёт

Что нас ждёт? Что нас ждёт?
Иду своей дорогой
Заблуждаюсь но раз уж нашёл себя
Всегда иду вперёд

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Заблуждаюсь но раз уж нашёл себя
Всегда иду вперёд

2024 (перевод)
Послесловие:
Qu'importe là où je vais
Tant que j'ai l'audace
De tenir la main de l'autre
Pour aimer le temps qui passe
Dans tout ce que je fais
La rage et l'amour s'embrassent
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
La vie nous dépasse

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Sin pensar, sin pensar
Dónde acabará

Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
Je laisse aller mes sentiments
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Pour aimer indifféremment
Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Je me raccroche à ceux que j'aime
Prenons soin de chaque seconde
Les heures prendront soin d'elles-mêmes

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Sin pensar, sin pensar
Dónde acabará
¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Puisque nous sommes ici sans savoir
Ce qui nous attend un peu plus tard
Laissez parler, mon instinct me guérit
Puisque tout cela est bien trop court
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Jusqu'à mon dernier souffle de vie

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Sin pensar, sin pensar
Sans penser à demain

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

¿Qué vendrá?, ¿Qué vendrá?
Escribo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама