Он за этих и тех,
но не посередине.
Русовласый морпех
смерть нашел на чужбине.
Что погнало его
в сухопутную драку?
Кто причина того,
что стоять враскоряку
должен этот и тот,
(разрываясь на части)
многокровный народ,
чьи упрямые власти,
будто впали во грех
беспробудной гордыни,
позабыв мудрость тех,
кто еще на латыни
вопрошал на судах
Cui prodest? cui bono?
Тот их подлинный враг,
кто крикливой вороной
подстрекает - убей!
говоря о морали,
и, как истый злодей,
пишет кровью скрижали.
|
Блудливая мысль изначально, верно Леонид заметил, дальше просто ошибки в языке
Cui prodest?? - латынь - "Чья прибыль?"
cui bono? (ит.) - "чье добро?"
в одну строку - игра этих слов - не переводится (тут латынь и итальянский)
но особенно когда до вороны дошёл
Ворона это кто? или ворон может, или как...
Не понравилось абсолютно. Извините уж...