Стихотворение «Christian Morgenstern. Du bist mein Land»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 37 +1
Дата:
Предисловие:
Du bist mein Land
Du bist mein Land,
ich deine Flut,
die sehnend dich ummeeret;
Du bist der Strand,
dazu mein Blut
ohn' Ende wiederkehret.

An Dich geschmiegt,
mein Spiegel wiegt
das Licht der tausend Sterne;
und leise rollt
dein Muschelgold
in meine Meergrundferne.

Christian Morgenstern. Du bist mein Land

Позволил похулиганить с переводом:

Отныне твой приют моя лагуна.

Поток живительный прибоя

Ласкает, берег омывая.

Приливом кровь мою

К тебе несет, не отпускает.

Создав во мне свет тысяч звезд

Твоей ракушки жемчуга

Морскую бездну озаряют,

Ныряя в недра моих вод.


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     10:29 06.04.2024 (1)
     10:52 06.04.2024
Спасибо большое! Рад!)
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама