Колокольчики
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы стихов
Тематика: Переводы стихов
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 504
Внесено на сайт:
Действия:

Колокольчики

Перевод стихотворения “The bells”
Эдгара Алана По

1.
Хрустальный, серебристый звон
Ди-ли-дон.
Над санями вьётся он, со всех сторон. Ди-ли-дон.
Переливы, перестуки
Взвились прямо в небеса.
И летят над миром звуки,
Нам даруя чудеса,
А вокруг стоит краса,
Что нам будет не до скуки.
И от этих переливов
Звёзды светятся игриво.
Нас берут они в полон.
Ди-ли-дон, ди-ли-дон.
Серебрится этот звон.
Ди-ли-дон.
Не кончается пусть он.

2.
Для свадьбы этот звон святой
Зо-ло-той.
Даст на радость свой покой только нам одним с тобой.
И в мелодии небесной
Будет тайна и восторг.
На земле нам станет тесно,
Позавидует сам бог.
Лучше сделать Он не смог.
Жить в любви ведь интересно.
Музыка звучит игриво,
Беды пусть проходят мимо.
Позовёт нас за собой
Неба купол голубой.
Дни промчатся чередой
Зо-ло-той.
Песню радости запой.

3.
Теперь уже звучит набат.
Дат-дат-дат.
Медным звоном о беде колокольчики твердят.
Сколько ужаса в том звуке.
В нём главенствует испуг.
Взять беду бы на поруки,
Только нет такой науки,
Не поможет даже друг.
А без дружбы море скуки.
Звуки долбятся тоскливо,
Счастье нам не восполнимо.
Я тревожный тот набат
Здесь не слышать был бы рад.
Дат-дат-дат.
То беды идёт парад.

4.
Прощальный, похоронный стон.
Бом-бом-бом.
В нём железный звучит тон, бьётся он. Бом-бом-бом.
СтОят мало наши жизни.
Слёзы на могилу сбрызгни.
Вечным станет этот сон,
Не разбудит павших звон.
Дух святой уходит вон.
Бом-бом-бом.
Мы достигли похорон.
19.11.11
http://www.uspoetry.ru/poem/113

Оценка произведения:
Разное:
Реклама