Стихотворение «Последний дом деревни (Райнер Мария Рильке)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 18
Читатели: 90 +10
Дата:

Последний дом деревни (Райнер Мария Рильке)


Reiner Maria Rilke



In diesem Dorfe steht das letzte Haus
so einsam wie das letzte Haus der Welt.
Die Straße, die das kleine Dorf nicht hält,
geht langsam weiter in die Nacht hinaus.
Das kleine Dorf ist nur ein Übergang
zwischen zwei Weiten, ahnungsvoll und bang,
ein Weg an Häusern hin statt eines Stegs.
Und die das Dorf verlassen, wandern lang,
und viele sterben vielleicht unterwegs.

Райнер Мария Рильке

Дом на краю деревни одинок,
как дом последний на краю Земли.
Дорогой в ночь его жильцы ушли,
покинув навсегда родной порог.
Деревня эта - только переход
из мира в мир, и странники бредут
по ней, и в никуда они идут...
Никто из них обратно не придёт,
и многие из них в пути умрут.



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:26 29.06.2024 (1)
1
Рильке... гений, к которому мне подступиться страшно. Спасибо за перевод!
     16:16 29.06.2024 (1)
1
Спасибо за прочтение, Оля.
У меня ещё есть переводы Рильке.
     17:41 29.06.2024
1
Обязательно прочту. У тебя так много всего, можно утонуть)
     15:48 29.06.2024 (1)
1
Печально то, что написано давно, а это всё о нас.
     16:15 29.06.2024
Да, это так...
     10:04 29.06.2024 (1)
2
Все точно передал. Тяжёлое зрелище
     10:12 29.06.2024
Спасибо, Аня!
Книга автора
И длится точка тишины... 
 Автор: Светлана Кулинич
Реклама