Уходит август: листья пожелтели,
Короче дни, прохлада по ночам.
Качает ветер старые качели,
В их скрипе слышно: "Je vous prie, Madame..."¹
По небу стаи к югу потянулись.
Поспели ягоды, полно грибов.
А помнишь – сорок лет назад, в июле,
Здесь встретил я тебя, моя любовь?
С тех пор промчались годы: зимы - вёсны.
Но каждый раз в начале сентября
Идём сюда, хотя уже непросто,
И смотрим как рождается заря.
Обнявшись, тихо бродим по аллеям,
Шуршим листвой опавшею в тиши
И слышим "трепетанье крыльев феи",
То ветерок волнует камыши.
Под горкой – мостик, а под ним – речушка.
Здесь мы однажды встретились с тобой.
Ты помнишь – куковала нам кукушка
И дятел дробь стучал над головой?
Начало сентября и бабье лето
Тогда вселили в души нам любовь.
С тех пор и стал, наверное, поэтом,
Что воспевает сказку вновь и вновь...
29.08.2024
¹Je vous prie Madame (франц.) (Же ву при,
мадам) – пожалуйста, мадам |