Стихотворение «Луиза Глик. Волхвы»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 33 +1
Дата:
Предисловие:
from The House on Marshland, 1975

Луиза Глик. Волхвы

По скупому началу зимы
они снова бредут на край света.
Сколько зим мы смотрели, как всё происходит,
как их знак появляется там, где растут
города по пути, и в пустыне
чеканят они своё золото, и
берегут наш покой; Мудрецы
к нам приходят в назначенный час убедиться,
что всё неизменно: те же крыши, тот же овин
пылает во тьме — вот и всё, что им нужно увидеть.

2024 (перевод)
Послесловие:
Louise Gluck. The Magi

Toward world’s end, through the bare
beginnings of winter, they are traveling again.
How many winters have we seen it happen,
watched the same sign come forward as they pass
cities sprung around this route their gold
engraved on the desert, and yet
held our peace, these
being the Wise, come to see at the accustomed hour
nothing changed: roofs, the barn
blazing in darkness, all they wish to see.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама