Стихотворение «День рождения. Кристина Россетти.»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Читатели: 31 +3
Дата:
Предисловие:
Перевод с английского

День рождения. Кристина Россетти.

Сегодня сердце — это птица,  
Поющая в гнезде своём,
Нет, сердце яблоня с плодами, 
Созревшая осенним днём.
Сегодня сердце перламутром
В морской сияет тишине.
Ликует сердце этим утром -
Моя любовь пришла ко мне!

Пурпурный из шелков и меха  
Мне нужен постамент сейчас, 
В орнаменте цветы граната,  
Павлиньих перьев сотни глаз
И царской лилии вкрапленья  
Из серебра. Наступит вновь 
Мой настоящий день рожденья — 
Ко мне пришла моя любовь!
Послесловие:
Christina Rossetti
A birthday

My heart is like a singing bird 
Whose nest is in a watered shoot;
My heart is like an apple-tree  
Whose boughs are bent with thickset fruit;
My heart is like a rainbow shell  
That paddles in a halcyon sea;
My heart is gladder than all these  
Because my love is come to me.

Raise me a dais of silk and down;
Hang it with vair and purple dyes;
Carve it in doves, and pomegranates, 
And peacocks with a hundred eyes;
Work it in gold and silver grapes,  
In leaves, and silver fl eurs-de-lys;
Because the birthday of my life  
Is come, my love is come to me.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Реклама