Стихотворение «Дом “Восход” (The White Buffalo – House of The Rising Sun)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 2 +2
Читатели: 14 +14
Дата:
Предисловие:


Ещё одна версия знаменитой песни. Текст перевода сделал максимально отличным от уже выложенной версии (совпадающие части).

Дом “Восход” (The White Buffalo – House of The Rising Sun)

Есть дом в Новом Орлеане,
Что назван был кем-то “Восход”,
Там все пропадают, как будто в тумане,
И вот наступил мой черёд.

Если б я послушалась маму,
То жизнь бы свою сберегла
Но я по наклонной катилась упрямо –
Мне в этом любовь помогла.

Скажите сестре моей милой,
Пусть жизнью достойной живёт,
Иначе сидеть ей до самой могилы
В тюрьме под названьем “Восход”.

Моя мать – портниха и прачка,
Она сшила мне синий платок,
А суженый мой – разбойник бродячий
И в карты заядлый игрок.

А всё, что картёжнику надо –
Колоду и кольт за спиной,
И только одну он имеет отраду –
В бегах быть, пока он живой.

Он боль заряжает в обойму
И едет в чужой городок,
И там промышляет жестоким разбоем,
Бездумно спуская курок.

Он держит руку на газе,
Вторая на тормозах,
И 100 выжимает он в пьяном экстазе,
И бесы танцуют в глазах.

Я жду в Новом Орлеане,
Когда мой любимый придёт,
И мы растворимся в любви, как в тумане,
В тюрьме под названьем “Восход”.
И мы здесь исчезнем, как будто в тумане,
В тюрьме под названьем “Восход”.

Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама