Стихотворение «Хороши вы оба тут!»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 46
Дата:

Хороши вы оба тут!

(Фигаро, подходит к Базилю.)
   - Как давно вам, милый сударь мой,
     Болвана видеть приходилось пред собой?
Базиль. – Я, мой государь, перед собой как раз
     Одного из них наблюдаю сейчас.
Фигаро. – Если мои глаза для вас
     Хорошим зеркалом могут служить,
     То прочтите в них строгий наказ,
     Что исполнить вам надлежит:
     Попробуй только к даме этой подойти...
Бартоло, со смехом. – Да отчего же? Дай ему сказать, пусти.
(Бридуазон, становится между Базилем и Фигаро.)
   - Ссориться таким друзьям ра-азве стоит ли?
Фигаро. – Хорошие друзья!
Базиль. – Заблуждение какое!
Фигаро, живо. – С жалким сочинителем этим дружить
     Тоскливых припевок церковного хора?
Базиль, живо. – Дружить мне с плоским рифмоплётом этим?
Фигаро, живо. – С кабацким музыкантишкой!
Базиль, живо. – С газетным буквоедом!
Фигаро, живо. – Мучитель слуха!
Базиль, живо. – Жалкий лизоблюд!
Граф, сидит. – Хороши вы оба тут!
Базиль. – Он на каждом шагу
     Роняет достоинство моё.
Фигаро. – Я бы с большим удовольствием
     Вас уронил самого!
Базиль. – Говорит повсюду, что я глуп.
Фигаро. – Значит, полагаете вы,
     Что эхо тут?
Базиль. – А между прочим, многие певцы
     Блеснули,
     Таланту моему благодаря.
Фигаро. – Ужаснули.
Базиль. – Вот он опять!
Фигаро. – А, почему бы правду не сказать?
     Что ты за принц, что тебя
     Можно лишь по шёрстке гладить?
     Правду терпи, тунеядец,
     Раз нечем подкупить лжеца!
     А если ты боишься
     Правду из наших уст узнать,
     Зачем ты сюда явился
     Свадьбе нашей мешать?
 
Бомарше. Женитьба Фигаро. Акт Четвёртый, Сцена десятая. Фигаро, Базиль, Граф, Бартоло, Бридуазон.
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков