Стихотворение «Своему сердцу с надеждой на бесстрашие. Уильям Батлер Йейтс»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 5
Дата:
Предисловие:
Перевод с английского

Своему сердцу с надеждой на бесстрашие. Уильям Батлер Йейтс

Уйми свой трепет, сердце, не стучи,
Но вспомни знания седых веков:
Боящихся морских стихий, огня
И звёздных продувающих ветров -
Огонь, межзвёздный ветер и волна
Накроют и сотрут, как исключит
Любую дрожь гигантская стена!
Послесловие:
William Butler Yeats 
To His Heart, Bidding It No Fear

Be you still, be you still, trembling heart;
Remember the wisdom out of the old days:
Him who trembles before the flame and the flood,
And the winds that blow through the starry ways,
Let the starry winds and the flame and the flood
Cover over and hide, for he has no part
With the lonely, majestical multitude.








Обсуждение
Комментариев нет