Стихотворение «Из Анакреона»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 36
Дата:

Из Анакреона

Полночный час… Все смертные уснули,

И лишь богам бессмертным не до сна:

Явился Эрос и стучится в двери...

И вопрошаю: «Кто ещё стучит,

Мой сладкий сон средь ночи прерывая?..

Мне детский отвечает голосок:

«Прошу, открой!.. Не бойся, я — ребёнок

И от дождя промок. Я заплутал

Во тьме ночной: луна зашла за тучи...»

Услышав сей рассказ я пожалел

Беднягу. Свой светильник зажигаю,

И отворяю дверь… Стоит дитя

С крылами… Лук при нём, колчан и стрелы.

И к очагу его я подвожу…

И пальчики холодные я грею

В своих руках, и волосы сушу…

Но лишь оправился немного Эрос,

Как взялся за свой лук и за стрелу,

И говорит: «Я тетиву проверю:

Не отсырела ли, попав под дождь?..»

И, натянув, мне в сердце он стреляет,

И заливаясь смехом, говорит:

«Возрадуйся, радушный мой хозяин!

Мой лук здоров, коль болен сердцем ты...»




Обсуждение
18:47 04.02.2026(1)
Ипполит Лунёв
Надо же... А у меня песенка есть на этот его стиш. 
Отличный перевод! 
19:36 04.02.2026(1)
1
Неудивительно: одними путями ходим. Скиньте ссылку на песенку. Спасибо за отзыв!
16:48 25.01.2026(1)
Надежда Жукова
Интересный перевод!
16:50 25.01.2026
Спасибо!
18:23 29.12.2025(1)
Анакреон стал писать пространнее. Но не хуже, чем прежде.)
13:53 30.12.2025
Конечно же это "вольный перевод". Благодарю за проявленное внимание и оценку!
С уважением