Типография «Новый формат»
Стихотворение «Знаменитый синий плащ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 12 +12
Читатели: 17 +17
Дата:

Предисловие:
В этом году исполнится 10 лет со дня смерти великого канадца

Знаменитый синий плащ



Famous blue raincoat

It's four in the morning, the end of December
I'm writing you now just to see if you're better
New York is cold, but I like where I'm living
There's music on Clinton Street all through the evening.

I hear that you're building your little house deep in the desert
You're living for nothing now, I hope you're keeping some kind of record.

Yes, and Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear
Did you ever go clear?

Ah, the last time we saw you you looked so much older
Your famous blue raincoat was torn at the shoulder
You'd been to the station to meet every train
And you came home without Lili Marlene

And you treated my woman to a flake of your life
And when she came back she was nobody's wife.

Well I see you there with the rose in your teeth
One more thin gypsy thief
Well I see Jane's awake --

She sends her regards.
And what can I tell you my brother, my killer
What can I possibly say?
I guess that I miss you, I guess I forgive you
I'm glad you stood in my way.

If you ever come by here, for Jane or for me
Your enemy is sleeping, and his woman is free.

Yes, and thanks, for the trouble you took from her eyes
I thought it was there for good so I never tried.

And Jane came by with a lock of your hair
She said that you gave it to her
That night that you planned to go clear

- Sincerely, L. Cohen


Знаменитый синий плащ

Четыре утра,
но мне что-то не спится.
Решил написать
я тебе полстраницы.
В Нью-Йорке с погодою
как-то не очень;
на Клинтон-стрит музыка
каждою ночью.

Я слышал, ты строишь
свой домик в пустыне,
живёшь ли впустую
иль пишешь ты ныне?

Помнишь, как Джейн
ты подарил прядь волос
и с ней
вы расстались всерьёз
в ночь, когда ты
задумал уйти?
Ты ж не сбился с пути?

Ты выглядел старым
в ту прошлую встречу,
когда на перроне
был нами замечен.
Ты в синем плаще был,
встречал поезда,
но Лили Марлен
не вернулась тогда.

Ты дал Джейн узнать
жизнь свою той весной.
Она возвратилась
ничьею женой.

Ты стоишь, вижу,
с алою розой в зубах.
Как воришка-цыган –
что тебе чей-то страх?
Вот и Джейн
проснулась чуть свет
и тебе шлёт привет!

Ну, что мне сказать,
братец мой, мой убийца.
О чём мне с тобой говорить?
Скажу, что скучаю,
наверно, прощаю,
что надо умерить нам прыть…

Ну, а если за Джейн
захочешь вернуться,
знай, пока спящий враг
ещё не проснулся,
то свободна она.

И спасибо, отвёл ты
печаль с её глаз.
Я думал, она навсегда в них...
А сам я не смог…

Помнишь, как Джейн
ты подарил прядь волос
и с ней
вы расстались всерьёз
в ночь, когда ты задумал уйти?

Искренне твой.
Послесловие:
Аудио: Айвёр Полсдоттир "Знаменитый синий плащ"
Обсуждение
11:22(1)
1
Лёха Длинный
Уже 10 лет прошло... Как время летит... Отличный перевод
12:05(1)
1
Rocktime
Спасибо!
Удалось песню прослушать?
12:48(1)
Лёха Длинный
Только ту что тут на сайте, ютуб совсем никак...
13:09(1)
Rocktime
Здесь в аудио её исполняет певица с Фарерских островов (это между Британскими островами и Исландией) Айвёр Полсдоттир. Мне она давно нравится. А исполнение Коэна можно просто погуглить и послушать. Это стоит потраченного времени.
13:24
Лёха Длинный
Я знаком с его творчеством. Спасибо. А вот про Айвёр Полсдоттир слышу впервые, надо будет послушать...
Книга автора
Цветущая Луна  
 Автор: Старый Ирвин Эллисон