Стихотворение «Падение стены Джон Донн. перевод»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 3
Читатели: 434 +1
Дата:

Падение стены Джон Донн. перевод

Под взорванной разрушенной стеной,
Тот смелый капитан обрел покой.
Счастливчики живые, и те завидуют ему,
Он погребен не в тесном заколоченном гробу,
А под обломками большого града.



Fall of a Wall

Under an undermined and shot-bruised wall
A too-bold captain perish'd by the fall,
Whose brave misfortune happiest men envied,
That had a town for tomb, his bones to hide.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Гость      11:27 21.05.2012 (1)
Комментарий удален
     21:07 21.05.2012 (1)
Я не встречала переводов этого автор и удивилась что это он написал "Ни кто из нас не остров". Если пришлете ссылку на его переводы, буду вам благодарна. И спасибо за поддержку, может предложим конкурс на лучший перевод, стих небольшой, а мысль в нем интересная.
     21:18 21.05.2012
Дорогая ABC, отличная идея! Я обеими руками - за!   Вот ссылка на электронные произведения - переводы Донна (ДАнна!), с этого сайта файлы разрешают скачивать бесплатно (формат .fb2 для отличной читалки CoolReader, которую можно скачать из интернета, а если хотите, могу Вам прислать файл с программой, уже проверенный моим Касперским и занесённый им в доверенные): <http://www.litmir.net/a/?id=12068>. С уважением, Л.И.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама