Типография «Новый формат»
Стихотворение «Песня Бесси (Lewis Carroll – Bessie's Song To Her Doll)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4 +2
Читатели: 3 +1
Дата:
Предисловие:
Скрытый текст
Показать скрытое
Спрятать скрытое
Matilda Jane, you never look
At any toy or picture-book:
I show you pretty things in vain -
You must be blind, Matilda Jane!

I ask you riddles, tell you tales,
But all our conversation fails:
You never answer me again -
I fear you're dumb, Matilda Jane!

Matilda, darling, when I call,
You never seem to hear at all:
I shout with all my might and main -
But you're so deaf, Matilda Jane!

Matilda Jane, you needn't mind:
For, though you're deaf, and dumb, and blind,
There's some one loves you, it is plain -
And that is me, Matilda Jane!








Песня Бесси (Lewis Carroll – Bessie's Song To Her Doll)

Твои глаза всегда пусты.
Они не смотрят на цветы, 
Игрушки, книжки и людей.
Слепа ли ты, Матильда Джейн?

С тобой беседу я веду
О карпах и плотве в пруду,
Но не участвуешь ты в ней.
Ты что, нема, Матильда Джейн?

Я жду, что ты придёшь на зов,
Но ты моих не слышишь слов,
Хоть закричи, хоть слёзы лей.
Как ты глуха, Матильда Джейн!

Всё это выбрось из ума.
Хоть ты, слепа, глуха, нема,
Нет куклы для меня милей,
Чем ты, моя Матильда Джейн!
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
По следам Пушкина 
 Автор: Виктор Владимирович Королев